诗经《陈风·东门之池》:两情相悦,情投意合,是为知心
发布网友
发布时间:2022-12-09 21:03
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-03 11:49
《陈风·东门之池》是一首描写男子对女子爱慕之情的诗歌,表现了两人之间的两情相悦和情投意合。
诗歌以“东门之池”为背景,描述了男子在东门外护城河旁看到一位美丽的女子,对其产生了爱慕之情。他不断注视着女子,而女子也感到了他的目光,两人之间的情感在目光交汇的瞬间便有了默契。
诗歌的第二章和第三章进一步表现了两人之间的情感交流和默契。男子为了表达自己的爱意,故意在女子面前用木棍划水,女子也明白了他的意思,微笑着回应。两人的情感在无声的交流中逐渐加深,直到最后男子无法自已,向女子表达了自己的爱意。女子也回应道:“匪汝之为美,美人之贻。”这句话的意思是“不是你的相貌长得美,而是因为你是我的心上人”,表明了两人的感情已经达到了知心的程度。
整首诗歌语言清新自然,表达了男女之间的真挚感情,同时也反映了古代社会中人们自由表达感情的一种态度。虽然时代已经变迁,但诗歌中所表现出的真挚情感和默契交流仍然具有深刻的意义和价值。
热心网友
时间:2024-12-03 11:49
一直喜欢木心先生的《从前慢》:
从前的日色变得慢
车,马,邮件都慢
一生只够爱一个人
每次吟起这首诗,仿佛觉得周围的世界都安静了,没有繁华喧嚣,没有争名夺利。爱情也一样,简简单单,清清白白,清如许,纯如水,可以歌,可以吟,就像这首《东门之池》:
东门之池
(陈风)
东门之池,
可以沤(òu)麻。
彼美淑姬(jī),
可与晤(wù)歌。
东门之池,
可以沤纻(zhù)。
彼美淑姬,
可与晤语。
东门之池,
可以沤菅(jiān)。
彼美淑姬,
可与晤言。
这是一首描写在东门外护城河中浸麻的劳动中,一个男子对女子的爱慕之情,进而大胆追求至两情相悦的场景。
全诗三章,每章四句,句式相似。首章唱道:
东门之池,可以沤麻。彼美淑姬,可以晤歌。
池:护城河。
沤(òu):长时间用水浸泡。纺麻之前先用水将其泡软,才能剥下麻皮,用以织麻布。 淑:善,美。一作“叔”,指排行第三。
姬:《正义》:“美女而谓之姬者,以黄帝姓姬,炎帝姓姜,二姓之后,子孙昌盛,齐家之女,美者尤多,遂以姬、姜为妇人之美称。”
晤(wù)歌:用歌声互相唱和,即对歌。
东门外面护城池,可以用作沤麻塘。
美丽善良的姑娘啊,可以和她相对唱。
诗以浸泡麻起兴,沤麻是春秋前后很长历史时期农村主要劳动内容之一。
麻和纻经过处理后,是古代百姓衣服的主要原料。但是这一过程相当艰苦,浸泡的麻要经过捞出、揉洗、剥离等工序,才能得到比较长而耐磨的纤维,再由心灵手巧的女子将一丝一缕的麻丝,搓绳织布,裁成衣裳。
在东门的护城河畔,劳动中的人们在歌唱,这里点明爱情发生的地点和起因。
美丽的姑娘在忙着浸麻,小伙子想方设法凑近攀谈,麻需要浸泡才可变软变韧,感情亦然。两人试探性相“晤”,用歌声互相唱和。
试想,青年男女们站在河的两岸,一边劳动,一边热闹地对歌,这个场景不知引起了多少人对青春岁月的回忆和向往。
两情相悦,情投意合,爱情的火花悸动,燃烧。
东门之池,可以沤苎。彼美淑姬,可以晤语。
东门之池,可以沤菅。彼美淑姬,可以晤言。
二、三章只换了几个字,先是沤的对象由“麻”换作“纻(zhù)”和“菅草”;后是晤的形式由“歌”变成了“语”和“言”,这说明随着劳动过程的延续,爱情的温度也在悄悄地提升。
纻(zhù):同“苎”,苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,可织布。
菅(jiān):菅草。芦荻一类的多年生草本植物,其茎浸渍剥取后可以编草鞋。
晤语:对话、聊天。
东门外面护城池,可以用作沤纻塘。
美丽善良的姑娘啊,可以聊天话家常。
东门外面护城池,可以用作浸纻塘。
美丽善良的姑娘啊,可以和她诉衷肠。
爱情的种子,在歌声里慢慢生根,发芽。
从“晤歌”、“晤语”到“晤言”,在并不是简单的换词,而是有着合情合理的意思。
对歌,说明两人初相识,彼此有好感,用歌相互试探;聊天,说明两人有了共同的话题,谈得来,可以进一步沟通;谈心,这是两个人深层次的交流,言为心声,是为知心。
好的爱情,总是要经得起磨砺和考验的,如那池中之麻、之纻,历经重重淬炼方可”韧如丝“;而寻找和确定生命中那个对的人也是如此,相互了解,慢慢喜欢,才 “可与晤歌”、“可与晤语”、“ 可与晤言”,直至相托终生。
人生得一知己,夫复何求?单纯如斯,纯净如斯。
这首诗没有平整的音律,没有华丽的辞藻,也没有惊天动地的感情,只是两个普通的男女,甚至没有故事,只是截取了生活中的几个场景,几个平常人生活中的常见场景,带着纯纯的生活气息,比现在快节奏、快餐式的爱情,多了一点点地质朴和简单,却感觉亲切、温暖和踏实。