发布网友 发布时间:2022-11-09 19:55
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-22 08:09
cheers 有干杯的意思,但是cheers 不止是“干杯”的意思,在地道的口语表达中,还有一些其他的意思。比如“谢谢”和“再见”。
cheers
谢谢
可能是文化不同,英国人说“谢谢”更多的是用 cheers。估计是因为他们觉得 thanks 太正式了,所以用语气更加轻松的 cheers。就像我们感谢别人时,如果字正腔圆地说“谢谢”,反而过于正式,让人觉得生疏,如果改成“谢啦”,则随意很多,亲近很多。除了 cheers、thanks,表达感谢还可以说 thanks a ton、thanks a million。ton /tn/ 是“吨”的意思,一吨和一百万都很多,所以 thanks a million 和 thanks a ton 意思是“非常感谢、万分感谢”,比 thanks 的程度更深。
例句:
- Here is a gift for you.
- Cheers! I like it so much.
- 这是给你的礼物。
- 谢谢,我非常喜欢。
cheers
再见
cheers 在美式英语中只有“干杯”一个意思,但在英国,它还常常被用来表示“再见”。所以 Cheers, see you tomorrow 意思就是“拜拜,明天见”。除了 cheers,和人分别时还可以说 take care、have a good one、peace out。take care 是“小心”的意思,但如果是分别时说,那就表示“保重、珍重”。而 have a good one 和 have a good day 意思一样,表示“祝你有愉快的一天”。peace out 也是固定表达,表示“再见”。
例句:
- I have to go now. Cheers!
- Take care! See you next Monday.
- 我得走了,再见。
- 保重!下周一见。
热心网友 时间:2023-11-22 08:09
cheers 有干杯的意思,但是cheers 不止是“干杯”的意思,在地道的口语表达中,还有一些其他的意思。比如“谢谢”和“再见”。
cheers
谢谢
可能是文化不同,英国人说“谢谢”更多的是用 cheers。估计是因为他们觉得 thanks 太正式了,所以用语气更加轻松的 cheers。就像我们感谢别人时,如果字正腔圆地说“谢谢”,反而过于正式,让人觉得生疏,如果改成“谢啦”,则随意很多,亲近很多。除了 cheers、thanks,表达感谢还可以说 thanks a ton、thanks a million。ton /tn/ 是“吨”的意思,一吨和一百万都很多,所以 thanks a million 和 thanks a ton 意思是“非常感谢、万分感谢”,比 thanks 的程度更深。
例句:
- Here is a gift for you.
- Cheers! I like it so much.
- 这是给你的礼物。
- 谢谢,我非常喜欢。
cheers
再见
cheers 在美式英语中只有“干杯”一个意思,但在英国,它还常常被用来表示“再见”。所以 Cheers, see you tomorrow 意思就是“拜拜,明天见”。除了 cheers,和人分别时还可以说 take care、have a good one、peace out。take care 是“小心”的意思,但如果是分别时说,那就表示“保重、珍重”。而 have a good one 和 have a good day 意思一样,表示“祝你有愉快的一天”。peace out 也是固定表达,表示“再见”。
例句:
- I have to go now. Cheers!
- Take care! See you next Monday.
- 我得走了,再见。
- 保重!下周一见。