发布网友 发布时间:2022-10-25 19:28
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-11 22:26
gree eye “嫉妒得眼睛发红”Green(绿色)绿色是生命之色、青春之色。含有“幼稚无知,没有经验,缺乏训练”之意。新手叫 greenhorn(green hand),即初出茅庐者。 in thegreenwood(tree)指在青春时期。a green old age“老当益壮”。英语中表示嫉妒用 be green with envy,和汉语中的“嫉妒得眼睛发红”恰恰相反,这大概是由于人种不同、眼珠颜色有别的缘故吧。类似的还有green-eye,green-eyed monster都表示嫉妒。Do you see any green in my eye?译作“你以为我是个傻瓜吗?”或“你以为我那么好欺负吗?”在此句中,green一词有“幼稚无知”的含义。热心网友 时间:2023-09-11 22:26
gree eye “嫉妒得眼睛发红”Green(绿色)绿色是生命之色、青春之色。含有“幼稚无知,没有经验,缺乏训练”之意。新手叫 greenhorn(green hand),即初出茅庐者。 in thegreenwood(tree)指在青春时期。a green old age“老当益壮”。英语中表示嫉妒用 be green with envy,和汉语中的“嫉妒得眼睛发红”恰恰相反,这大概是由于人种不同、眼珠颜色有别的缘故吧。类似的还有green-eye,green-eyed monster都表示嫉妒。Do you see any green in my eye?译作“你以为我是个傻瓜吗?”或“你以为我那么好欺负吗?”在此句中,green一词有“幼稚无知”的含义。