发布网友 发布时间:2022-04-23 07:45
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-17 21:22
出自 《诗经· 国风·卫风·淇奥》
原文:
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
配图:
翻译:高雅先生真君子,青铜器般见精坚,玉礼器般见庄严。
释译:
1. 匪:通“斐”,有文采貌。
2. 金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:“古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。”
3. 圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
热心网友 时间:2022-06-17 21:23
“有匪君子,如圭如璧,宽兮绰兮,清兮扬兮”,就这些句子及图片来说,大致意思是:那个君子呀,品性端庄如玉,额头宽阔,身材魁梧,眉目清秀!