问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

陆港台二次元作品在翻译上有什么不同?

发布网友 发布时间:2022-12-05 12:11

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-11-18 12:33

*、港澳和台湾虽说都是一个国家,但由于我们的特殊情况,同一部作品在陆港台地区都会有各自不同的翻译,从这些翻译中也能窥探出三地在文化上的一些不同。

1.《ラブライブ!》

*:lovelive,台湾:lovelive 校园偶像计划,香港:明星*。

*和台湾的翻译基本就是直译,只不过台湾连同后面的“スクールアイドルプロジェクト”也一并翻译了,不过……香港的“明星*”是个什么鬼啦!听起来简直就是CCTV星光大道好吗?应该是只翻译了后面“スクールアイドルプロジェクト”的部分,也就是台湾译名的“小尾巴”那一段,不知道是不是粤语语境里的习惯还是TVB翻译的恶趣味……

2.《BLEACH》

*:境·界,台湾:死神,香港:漂灵。

嘛,大家也都知道,《死神》是台湾的译名,在没有引进*之前,我们是直接用的台湾的译名,但是由于《死神》的名字无法过审,所以引进方改译为《境·界》,至于这个译名粉丝们也是褒贬不一,有的认为不错,表现出了作品的精髓,有的觉得这翻译到底是个什么鬼?台湾直接拿角色职业做译名,而香港的《漂灵》应该就是由原标题《BLEACH》而来,算是个直译吧。

3.《ユーリ!!! on ICE》

*/台湾:冰上的尤里,香港:冰上溜星。

没有找到台湾的正式译名的资料,不过从网络反映来看应该是和*一样的翻译,《冰上的尤里》基本上是个直译,没什么可说的,香港的《冰上溜星》算是意译了吧,“溜”溜冰,在中文语境里也可以指滑冰,“星”明星,也可以理解为新星,“溜星”花样滑冰的明星,我不懂粤语不知道能不能这样解释,尽管香港的译名没有什么槽点,但是……还是觉得和《明星*》有的一拼,果然这是TVB的恶趣味啊。

此外还有《黑子的篮球》,台湾翻译成《影子篮球员》,香港翻译成《幻影篮球王》……这些多多少少都和当地的语言习惯有些关系,但是*好像直译的居多啊……

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
Linux系统安装FTP服务器 Linux系统的网络文件共享 建筑的七盏明灯的内容简介 面向对象设计七大原则 简单说 交互设计七大定律 交互设计的“根”——七大定律 交互设计原则和理论2——七大定律 七大设计原则 附近的加油站有哪些 附近的加油站有哪些地方 为什么日本的很多游戏或者动漫都是台湾 香港 翻译的 很多游戏的繁体中文版都是香港翻译的还是台湾翻译的? 如何存放香蕉不变黑 香蕉买回来怎么保存 邵阳现在是什么风险等级 湖南耒阳疫情属于什么风险等级 湖南省华容县疫情风险等级划分 长沙南站风险等级 平江风险等级 湖南省湘潭市疫情风险等级 长沙五一广场疫情风险等级 迪卢克换了皮肤头像没变 不安抗辩权租赁合同中如何行使 什么是不安抗辩权履行条件 不安抗辩权行使方式有哪些 不安抗辩权的履行步骤是怎样的 如何履行合同的不安抗辩权 光纤猫当做路由器使用方法 光纤猫当做路由器使用方法介绍 骂朋友不带脏字的狠话 给力的节奏 扫了场所码后跳出公共场所怎么办 医保码扫描后跳到健康码上 ...鸭个ac,香港人说话,游戏里,不懂什么意思,有翻译的吗 eve online为什么翻译作星战前夜 健康码主码和多码整反了怎么办? 网络语"雷人"何意 怎样知道邮储银行卡开通了快捷支付功能 可以购买别人的qq音乐号吗 qq音乐主播买号一般在哪里买 石榴的正确保存方式 新浪微博经典心情签名至理名言(精选42句) 适合做微博签名的唯美诗意签名(17句) 小白怎么设置手机桌面最简单正确? 我是小白,怎么更换桌面壁纸啊 简单桌面适合小白使用吗 小白求助桌面小插件问题... 怎么把小白学习盒下载到电脑桌面 到梦空间签到码什么时候可以生成 用小白一键重装系统后桌面图标放大几十倍怎么办 百度手机签到兑换奖品在什么时间段能兑换到 求1366*768死神小白桌面壁纸 淘宝双11活动是指定店铺还是全部店铺?是11一整天还是有活动时间?小白表 ...