帮请我翻译一下这几句日语,不要机译的,谢谢。
发布网友
发布时间:2022-04-22 12:02
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-09-17 06:25
1.我好像明白你的心情。
A あなたの気持(きも)ちをなんとなく分(わ)かってる。
B あなたの気持ちをなんとなく理解できる。
2.记忆靠不住,还是查书好。
记忆(きおく)に頼(たよ)れないで、やっぱり本(ほん)を调(しら)べた方(ほう)がいい・・
3.我爸很小气,这钱肯定不肯给。
父亲(ちちおや)はすごくけちなので、このお金(かね)は绝対(ぜったい)くれないだろう。
4.山田说他胃痛,痛得快要死了。
山田(やまだ)さんは胃(い)が痛(いた)いって诉(うった)えて、その痛(いた)さはまるで死(し)ぬほどだった。
5.一次也没请过假,值得毕业。
一回(いっかい)も休(やす)んだことがなかったので、卒业(そつぎょう)する甲斐(かい)がある。
热心网友
时间:2023-09-17 06:26
1.我好像明白你的心情。(なんとなくあなたの気持ちが分かったような気がする)
2.记忆靠不住,还是查书好。(记忆に頼るな、やはり本をみて调べたほうがいい)
3.我爸很小气,这钱肯定不肯给。(お父さんはケチだ、この金はくれるははずない)
4.山田说他胃痛,痛得快要死了。(山田さんは言う胃が痛いと、痛くて今にも死にそうだ)
5.一次也没请过假,值得毕业。(一度も休暇を取ったことがない、卒业に値する)
热心网友
时间:2023-09-17 06:26
1.あなたの気持ちが确かにわかりそうです
2,记忆があまり頼りないんだから、本に调べたほうがいい
3,お父さんがけちですから、このお金を渡さないのは当然でしょう?
4,胃が痛くて、痛くて死にそうだって山田さんが言ったわよ
5,一度だけも休まなかったが、卒业に値する