deprived of any relief, allowance, credit, or repayment otherwise available. 什么意思?
发布网友
发布时间:2022-06-30 18:16
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-16 05:06
whereby the Company has been, is or may be placed or ought to be placed under a liability to make a payment on any Taxation or deprived of any relief, allowance, credit or repayment otherwise available.
该公司已经、正在,可以被列入或者应该被列入履行纳税义务(的行列),不再得到减税、补贴、信贷或者偿付等其他可行的优惠措施。
1、whereby,conj. 靠那个,借以;以…为手段。 相当于by that, 比by that 用词简洁,使句子精炼紧凑,符合 合同英语的文体表达习惯。
例句:An arrangement whereby a company allows another to distribute its branded proct or service under its name, for a fee.
特许经营公司收取一定费用,允许第三方以其名义分销品牌产品或服务的安排。
2、 deprive of
剥夺,夺去,使丧失,使不能享受:
The accident deprived her of her life. 那场事故夺去了她的生命。
从…硬拿走(某物),夺走:
to deprive someone of his property 夺去某人财产
3、 otherwise available 其他可行的(可用的).....
available adj. 可用的,现成可使用的,便于利用的,适用于…的
可得到的,可获得的;可达到的;便利的,便于使用的
热心网友
时间:2023-10-16 05:06
不是专业的律师,不懂具体的法律条文规定。这里抛砖引玉一下:
1. whereby 中文的意思大致是依据什么。 这里的理解是当公司发生以下情况的时候怎么处理。如例句
The company operates an arrangement whereby employees may select any 8-hour period between 6 a.m. to 8 p.m. to go to work.
该公司做出了一种安排,据此员工可以在上午6点到晚上8点之间任意选择8个小时去上班。
2. deprived of 其实就是与后面的联系起来了,双重否定表肯定的意思,正常的理解是剥夺了减免补贴等。意译一下就是包括那些了。
3. otherwise available 的意思是 等等此处列举的情况或者那些没有一一说明但是也可能适用的情形。 这里也就是附带指出一下拥有讨论权权限或者类似于最终解释权的意思。追问whereby联系上下文可以理解了,还是最后一句话,
deprived of any relief, allowance, credit, or repayment otherwise available
无法理解
热心网友
时间:2023-10-16 05:07
查了下牛津词典,whereby一般是作副词或者连词,相当于in which, by which,书面用语“藉以”;例句:They've set up a plan whereby you can spread the cost over a period.
deprive的词条只有一个释义:to take something, especially something necessary or pleasant, away from someone.
看句子结构,这里的deprived of 和前文的placed和sought to并列,所以翻译公司弄出来的这个“包括”不是指deprived of本身,而是指这个情况。
otherwise available中的otherwise词性为副词,相当于differently, any other way 除此之外的其他。追问我的理解也是deprived of 与前文的placed,sought to be placed并列,这句话拆成两句就是说这公司在履行纳税义务时 和 公司失去可用的xxxx
为什么翻译公司履行纳税义务(包括适用的免税、减税、补贴、信贷或退税事宜)
这和我理解的意思完全反过来了,所以有点理解不能
追答我也同意你的理解,即:公司履行纳税义务时 和 公司的免税、减税等优惠被免除。
大可不必迷信什么翻译公司的。