古诗欧阳修《西湖》翻译
发布网友
发布时间:2022-05-23 14:31
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-05-23 16:01
这首诗里的“二十四桥”,指的应该是扬州瘦西湖的一景,杜牧在《寄扬州韩绰判官》诗中有一句“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”沈括在《孟溪笔谈》里曾经记载唐代的扬州城内有二十四座桥,比如开明桥、通泗桥等等。
菡萏,是荷花的一种别称,读音是han dan(都是四声),南唐中主李璟在一首词中曾经写道“菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间”,就是描写荷花凋谢,荷叶枯萎的秋景。
在写这首诗的时候欧阳修刚刚从扬州知州调任颖州知州,所以他在诗里把扬州瘦西湖和颖州西湖PK了一下,得出的结论是扬州西湖不如颖州西湖。所以他在诗的最后两句里说“都将二十四桥月,换得西湖十顷秋”。
诗的翻译应该是这样的:
在荷花开尽,香气飘散的秋天,颖州西湖上还漂浮着一条条画船,这不由得让我联想起扬州的西湖。可是我宁愿拿扬州瘦西湖的二十四桥明月夜,来换取这十顷颖州西湖美丽的秋天。
以上是小弟的理解,不当之处还请各位指正:)
古诗欧阳修《西湖》翻译
在写这首诗的时候欧阳修刚刚从扬州知州调任颖州知州,所以他在诗里把扬州瘦西湖和颖州西湖pk了一下,得出的结论是扬州西湖不如颖州西湖。所以他在诗的最后两句里说“都将二十四桥月,换得西湖十顷秋”。
古诗欧阳修《西湖》翻译
诗的翻译应该是这样的:在荷花开尽,香气飘散的秋天,颖州西湖上还漂浮着一条条画船,这不由得让我联想起扬州的西湖。可是我宁愿拿扬州瘦西湖的二十四桥明月夜,来换取这十顷颖州西湖美丽的秋天。以上是小弟的理解,不当之处还请各位指正:)
采桑子天容水色西湖好翻译及赏析
天容水色西湖好,云物俱鲜。鸥鹭闲眠,应惯寻常听管弦。风清月白偏宜夜,一片琼田。谁羡骖鸾,人在舟中便是仙。【前言】《采桑子·天容水色西湖好》是宋代文学家欧阳修的词作。此词上片着重写颍州西湖的夜景,表现人与自然的和谐相处;下片描写在月白风清的夜色中,湖水似一片玉田,而由此产生一种...
一首赞美西湖的古诗。
西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。宽广的湖面波平似镜,小船横靠在那静寂无人的岸边。浮云消散,西南方露出了明月。傍水的栏杆边上凉风习习,带来了阵阵莲荷清香。这拂水的凉风,吹醒了游人的酒意。4、《采桑子·天容水色西湖好》宋代:欧阳修 天容水色西...
玉楼春?西湖南北烟波阔欧阳修古诗的意思是什么?
西湖南北烟波阔,风里丝簧声韵咽。舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹。杯深不觉琉璃滑,贪看六幺花十八。明朝车马各西东,惆怅画桥风与月。赏析本篇起二句以简炼的笔触,概括地写出了西湖的广阔与繁华。“烟波阔”,一笔渲染过去,背景很有气派。“风里丝簧声韵咽”,则是浑括不流于纤弱的句子,使...
西湖的古诗和翻译
《采桑子·残霞夕照西湖好》作者为宋代诗人、文学家欧阳修。其古诗全文 残霞夕照西湖好。花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。西南月上浮云散,轩槛凉生,莲芰香清,水面风来酒面醒。【翻译】西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。宽广的湖面波平似镜,小船...
玉楼春?西湖南北烟波阔欧阳修古诗的意思是什么?
玉楼春?西湖南北烟波阔,欧阳修这首古诗描绘了西湖美景与繁华景象。首句“西湖南北烟波阔”以雄浑的笔触展现了西湖辽阔的烟波景色。次句“风里丝簧声韵咽”描述了湖面上飘荡的乐声,使人们能够想象到那广阔的湖面上,乐声悠扬,令人感慨。接下来两句“舞余裙带绿双垂,酒入香腮红一抹”描绘了舞女们的裙带...
关于杭州的有名诗句
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。 接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 3.描写杭州的诗句 1、《杭州春望》唐代: 白居易 望海楼明照曙霞,护江堤白踏晴沙。 翻译:杭州城外望海楼披着明丽的朝霞,走在护江堤上踏着松软的白沙。 2、《一枝花·杭州景》元代: 关汉卿 满城中绣幕风帘,一哄地人烟凑集。 翻译:全城...
古诗采桑子荷花开后西湖好翻译赏析
①西湖:指颍州(今安徽省阜阳市)西湖。欧阳修晚年退休后住在颍州,写了一组《采桑子》(十首)。②旌旗:古代旌旗仪仗。③幢:古代的帐幔。④盖:古代一种似伞的遮阳物。⑤卮:古代盛酒的器皿。⑥笙:簧管乐器。【翻译】西湖风光好,荷花开后清香缭绕,划船载着酒宴来赏玩,用不着旌旗仪仗,自有红花...
西湖的古诗词
白话翻译:青山无尽楼阁连绵望不见头,西湖上的歌舞几时才能停休?暖洋洋的香风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州。5、《采桑子·荷花开后西湖好》【作者】欧阳修 【朝代】宋 荷花开后西湖好,载酒来时。不用旌旗。前后红幢绿盖随。画船撑入花深处,香泛金卮。烟雨微微。一片笙歌醉里归。白话...