Butch Cassidy and the Sundance Kid 怎么翻译好???
发布网友
发布时间:2022-06-24 23:36
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-11-22 22:36
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:Butch Cassidy and the Sundance Kid
翻译:卡西迪·布奇和 圣丹斯
知识填补:
哈利·阿朗佐·隆格巴(英语:Harry Alonzo Longabaugh,1867年-1908年11月6日),绰号日舞小子(Sundance Kid),生于美国 宾夕法尼亚州蒙克来(Mont Clar),美国旧西部时代著名的不法之徒。他是布屈·卡西迪帮(Butch Cassidy's Wild Bunch)的一份子,跟随他们一起进行银行抢劫。1908年,他与布屈·卡西迪在*战中过世。他的事迹成为电影《虎豹小霸王》的题裁。
专辑中文名: 虎豹小霸王
专辑英文名: Butch Cassidy And The Sundance Kid
艺术家: Burt Bacharach.
版本: [WV]
发行时间: 1969年
地区: 美国
语言: 英语
Butch Cassidy And The Sundance Kid百度百科:http://ke.baidu.com/view/333816.htm
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
热心网友
时间:2024-11-22 22:36
只能稍微跟你解释下这几个词的意思
Butch Cassidy 是一个不法团伙,Sundance好像是美国的一个镇,kid是孩子的意思
直译的话就是:布奇卡西迪和圣丹斯小子
这应该是部电影吧,有时电影名的翻译会根据剧情来翻,未必和原文一样。
热心网友
时间:2024-11-22 22:37
《虎豹小霸王》和圣丹斯小子
片名和人名还真不好翻译,不是人翻译的。
热心网友
时间:2024-11-22 22:37
布奇·卡西迪和圣丹斯
热心网友
时间:2024-11-22 22:38
虎豹小霸王追问霸王你个妹妹