...near the company请问怎么翻译?尽量配和语法讲解
发布网友
发布时间:2022-06-11 12:01
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2022-05-24 08:06
he always has lunch in a small restaurant near the company请问怎么翻译?尽量配和语法讲解
答:他总是在公司附近的一个小餐馆吃午饭。
语法是一个很大的概念,不同的人会有不同的语法基础,所以不知道从何说起,从词、句还是修辞?
我想就讲一讲句法吧,也只能是句子分析了。
主语:He,你应该知道,英语句子的第一个单词首字母应在写。
谓语:has =eats, have 这个词,当主语是第三人称单数时,要变形成S形,has, 这是和汉语不一样的。汉语的动词不变的,就一个形式。have不仅是“有”的意思,它还可以代替别的一些动词,如这里代替“吃”。
宾语:lunch 午饭。
地点状语:in a small restaurant ,这是一个介词+介词的宾语组成的介词短语。表示地点。
后置定语:near the company 这也是一个介词短语,但在句子中作定语。英语中的定语和汉语的不一样,汉语的定语在名词前,而英语的定语,如果是单个的形容词等,在前面,短语及句子,在后面。
热心网友
时间:2022-05-24 09:24
他总是在公司附近的小餐馆就餐
in a small restaurant 这是介词短语,说明地点的,
near the company 是修饰餐馆的,说明是公司附近的餐馆
热心网友
时间:2022-05-24 10:59
他总是在公司附近的一家小餐馆吃午餐。主语肯定在前面,英语中的地点状语由小到大,汉语翻译的时候由大到小,因此先是有公司附近,然后是小餐馆。吃午餐放在状语后面,副词用来修饰状语。
热心网友
时间:2022-05-24 12:50
他总是在公司附近的小餐馆里吃午饭