发布网友 发布时间:2022-06-17 03:39
共1个回答
热心网友 时间:2023-12-04 01:27
美しき残酷な世界 美丽而残酷的世界
その梦は こころの居场所 生命(いのち)より 壊れやすきもの 何度でも 舍てては见つけ 安らかに さぁ眠れ 脉打つ冲动に 愿いは犯され 忘れてしまうほど また想い出すよ 这片梦境 是我心灵的居所 比起生命 更加脆弱而易碎 无数次放弃 却又将其寻回 就请安详地 入眠吧 心中律动的本能 俘获了意愿 越是想将其忘却 却越能再度忆起
この美しき残酷な世界では まだ生きていること「何故」と问うばかりで… 呜呼ボクたちは この强さ 弱さで 何を护るのだろう もう理性など 无いならば 身处这美丽而残酷的世界 却仍能苟活一事 我不停询问“为何”… 啊 我们又该用这份坚强 这份软弱 去保护什么 就在已经丧失了 理性的如今
あの空は 切ないのだろう 舞い上がる 灰と蜃気楼 温かい 言叶に冻え 人知れず さぁ眠れ ねばつく幻想に 叹きは隠され 千切ってしまうほど また络みつくよ 那片天空 如此地令人忧愁 飞舞其间的 是灰尘与蜃楼 被那温暖的 话语所冻结 在无人知晓处 入眠吧 不愿放弃的幻想中 隐藏了叹息 越是想将其击碎 却越能再度聚合
この 美しき残酷な世界では ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで… 呜呼ボクたちは 风见鶏 飞べずに 真実は嘘より 绮丽かどうか 分からない 身处这美丽而残酷的世界 对迎接死亡一事 我不住乞求“慢着”… 啊 我们就仿佛那风向鸡 无法飞翔 *比谎言 是否更美丽动人 我没有答案
もしもボクら歌ならば あの风に 帆を上げ 迷わずにただ 谁かの元へ 希望 届けに行くのに 如果我们能变作歌声 乘风向远方 扬帆而起航 径直前往 某个人的身边 只为 将希望向他传达
この 美しき残酷な世界では まだ生きていること「何故」と问うばかりで… 呜呼ボクたちは この强さ 弱さで 何を护るのだろう もう理性など 无いならば 身处这美丽而残酷的世界 却仍能苟活一事 我不停询问“为何”… 啊 我们又该用这份坚强 这份软弱 去保护什么 就在已经丧失了 理性的如今 《美しき残酷な世界(美丽而残酷的世界)》 日文/罗马拼音/中文歌词 その梦はこころの居场所 那个梦境是心灵的归所 so no yu me wa ko ko ro no i ba sho 生命(いのち)より壊れやすきもの 他比生命更加的脆弱 i no chi yo ri ko wa re ya su ki mo no 何度でも舍てては见つけ 曾无数次的丢弃却又将他找回 na n do de mo su te te wa mi tsu ke 安らかにさぁ眠れ 来吧现在就安然的睡去吧 ya su ra ka ni saa ne mu re 脉打つ冲动に愿いは犯され 心跳的冲动理想被践踏的体无完肤 mya ku u tsu sho u do u ni ne ga i wa o ka sa re 忘れてしまうほどまた想い出すよ 已经快要忘记的却又回想了起来 wa su re te shi ma u ho do ma ta o mo i da su yo この美しき残酷な世界では 在这美丽又残酷的世界 ko no u tsu ku shi ki za n ko ku na se ka i de wa まだ生きていること「何故」と问うばかりで 我不断反问自己你为何还活着 ma da i ki te i ru ko to na ze to to u ba ka ri de 呜呼ボクたちはこの强さ弱さで 啊啊我们凭着这份坚强与脆弱 a a bo ku ta chi wa ko no tsu yo sa yo wa sa de 何を护るのだろうもう理性など 到底在守护着什么呢如果连理性都 na ni o ma mo ru no da ro u mo u ri se i na do 无いならば 不复存在了的话 na i na ra ba