发布网友 发布时间:2022-04-23 01:22
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-09 23:45
1、あなた(贵方)→您あなたがた
(贵方方)→你们(尊敬)
2、あなた(あんた)→你
あなたたち(あんたたち)→你们
3、きみ(君)→你
きみたち(君たち)→你们
おまえ(お前)→你
おまえたち(お前たち)→你们
おまえら(お前ら)→你们
语法:「あなた」这个词的本意是表示空间的“那边”,到了江户时代,它逐渐演变为第二人称“你”的意思。含有尊敬之意,多用来称呼长辈或上级,常说成「あなたさま」。
日语中很少使用蔑称:「あなた」
到了现代日语中,「あなた」的尊敬之意逐渐淡化,慢慢演变成了对晚辈、同僚、下属的称呼,并且带有一种冷淡、疏远,甚至轻蔑的语感。
由于日本人说话比较委婉,越直白越失礼,越委婉越客气,所以如果对话中用了太多的「あなた」会给人一种咄咄*人的不礼貌的感觉。
日语中表示第二人称的词「きみ」「あんた」、「お前」、「てめえ」、「きさま」 等。其中「きみ」一般用于上对下,「あんた」是「あなた」的口语说法,语气简慢,其他三个都是蔑称。