发布网友 发布时间:2022-08-16 18:17
共5个回答
热心网友 时间:2023-08-03 12:30
《新五代史·王彦章传》全文翻译:
王彦章字子明,郓州寿张人。年轻时当兵,侍奉梁太祖,担任开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使。王彦章为人骁悍勇猛有力,手持一杆铁*,骑马奔驰冲杀,迅猛如飞,而没有别的人能举起他的铁*,军中称他为王铁*。
晋军攻破渲州,俘获王彦章的妻子儿女带回太原,赐给他们住宅,供给的东西很齐备,秘密派使臣招降王彦章,王彦章斩杀使臣自绝后路。自从梁国失去魏、博两地,与晋军沿着黄河两岸驻军。而梁末帝昏庸荒乱,小人赵岩、张汉杰等专权,大臣老将多遭受谗言离间,王彦章虽任招讨副使,而谋略不被采用。龙德三年夏,晋攻占郓州,梁人十分恐惧,宰相敬翔眼看事情危急,把绳子藏在靴中,进宫见梁末帝,哭泣着说:“如今强敌还没有消灭,陛下忽视我的意见,我不受重用,不如去死!”于是拿出绳子准备自缢。梁末帝让人制止他,问他想说什么。敬翔说:“事情危急了,非王彦章不行!”梁末帝于是召王彦章任摺讨使。
王彦章接受任命出征,飞驰两天赶到滑州,摆酒大宴,暗中派人在杨村准备战船。命令六百身穿铠甲的士兵都手持大斧,载上锻铁的工匠。带上鼓风器和柴炭,顺水而下。王彦章聚集众人饮酒,酒喝到一半,假装起身*,率领几千精兵,沿河奔赴德胜口,船中的士兵挑起铁锁把它烧断,趁势用大斧砍断浮桥,而王彦章率兵猛攻南城,浮桥已断,南城于是被攻破。
唐兵攻打兖州,末帝征召彦章命他率少量人马驻守注东路,王彦章到了递访,因兵少而战败,退守中都,与一百对亲卫骑兵抵死作战。夏鲁奇向来与王彦章交好,听出了他的口音,说:“这是王铁*啊!”举起长矛刺杀他,王彦章被重伤,马也跌倒在地,于是被活捉。庄宗见到他,说:“你总是像对待小孩子一样对我,今天服气了吗?”王彦章说:“有利的形势已经丧失,不是个人能够挽回的。”庄宗很感动,赐给伤药医治伤口。
彦章是个武人没有读过书,经常用民间俗话对人说:“豹死留皮,人死留名。”庄宗敬爱他骁勇善战,想保全他的性命,派人抚慰劝说王彦章。彦章推辞说:“我与陛下血战了十多年,如今兵败被俘走投无路,不处死我还等什么?况且我深受梁国的恩惠,不死就无法报答,哪有早上为梁效力而晚上又为晋效力的道理,这样我活着有何面目见天下人呢?”庄宗又派遣明宗前往探望劝解,彦章受伤严重,躺在床上,不能起来,抬头看着明宗,叫着他的小名说:“你不是那个邈佶烈吗?我难道是会苟活的人?”于是彦章被杀,享年六十一岁。晋高祖时,追赠彦章为太师。
《新五代史·王彦章传》原文:
新五代史
王彦章字子明,郓州寿张人。少为军卒,事梁太祖,为开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使。彦章为人骁勇有力,能跣足履棘行百步。持一铁*,骑而驰突,奋疾如飞,而佗人莫能举也,军中号王铁*。
梁、晋争为天下劲敌。晋虏彦章妻子归之太原赐以第宅供给甚备间遣使者招彦章。彦章斩其使者以自绝。然晋畏彦章之在梁也,必欲招致之,待其妻子愈厚。
是时,晋已尽有河北,而梁末帝昏乱,小人赵岩、张汉杰等用事,大臣宿将多被谗间。龙德三年夏,晋取郓州,梁*恐。宰相敬翔入见末帝,泣曰:“今强敌未灭,陛下弃忽臣言,臣身不用,不如死!”末帝问所欲言,翔曰:“事急矣,非彦章不可!”末帝乃召彦章为招讨使,以段凝为副。
时庄宗在魏,以朱守殷守夹寨,闻彦章为招讨使,惊曰:“彦章骁勇,吾尝避其锋,非守殷敌也。”即驰骑救之。比至,而南城已破矣。时段凝已有异志,凝与赵岩、张汉杰交通。彦章愤梁日削,而嫉岩等所为,尝谓人曰:“俟吾破贼还,诛奸臣以谢天下。”岩等闻之惧,与凝协力倾之,乃罢彦章。唐兵攻兖州,末帝召彦章使守捉①注东路,彦章以兵少战败,被擒。
彦章武人不知书,常为俚语谓人曰:“豹死留皮,人死留名。”庄宗爱其骁勇,欲全活之,彦章谢曰:“臣与陛下血战十余年,今兵败力穷,不死何待?且臣受梁恩,非死不能报,岂有朝事梁而暮事晋,生何面目见天下之人乎?”遂见杀,年六十一。晋高祖时,追赠彦章太师。
《新五代史·王彦章传》
注:①守捉:兵之戍边者。
《新五代史》介绍:
宋欧阳修编撰纪传体史书,属"二十四史"之一。原名《五代史记》,后世为区别于薛居正等官修的五代史,称为新五代史。全书共七十四卷,本纪十二卷、列传四十五卷、考三卷、世家及年谱十一卷、四夷附录三卷。记载了自后梁开平元年(907年)至后周显德七年(960年)共五十三年的历史。《新五代史》撰写时,增加了《旧五代史》所未能见到的史料,如《五代会要》、《五代史补》等,因此内容更加详实。但《新五代史》对旧"志"部分大加繁削,则不足为训,故史料价值比《旧五代史》要略逊一筹。
轶事典故:
脚踏蒺藜
王彦章少时就从军,隶属朱温帐下,以骁勇善战而著称。当初王彦章应募从军时,同时有数百人一同参军,王彦章请求自己做队长,众人都不同意,恨恨地对他说:“你王彦章是什么人,刚从山野草莽之中出来,就想跳到我们的上面做队长,你也真是太不自量力了吧!”
王彦章听了,根本没有搭理他们,却径直对当时在场的主将说:“我天生的一身雄壮之气,觉得你们确实比不上,所以请求做你们的队长,以后一起杀敌立功。没想到你们这样不领情,反而咄咄乱说。看来不给你们开开眼分个胜负,你们就不会心服口服。大凡健儿开口便言生死,但没有在两军阵前,我就先给你们看看我脚上的功夫,光脚在有蒺藜的地上走上三五趟,再看看你们有谁也能来试试?”
大家开始以为他在说大话糊弄众人,没想到王彦章真的走了几趟,脚上一点事儿也没有。众人不禁大惊失色,没有人敢上前效仿,都暗暗佩服不已。朱温听说之后,视王彦章为神人,因此提拔重用了他。
墓址:
陕西、山东、河南等地据说均有王彦章墓。而河南的濮阳和新密都记载曾有王彦章墓。濮阳王彦章墓位于濮阳市城南徐镇乡武忠陵村前,而新密王彦章墓位于新密市城东南刘庄村。这些墓究竟建于何时,已经无法考证。如今,这些墓都已经基本找不到墓碑等历史遗迹。 [
热心网友 时间:2023-08-03 12:30
《新五代史·王彦章传》全文翻译热心网友 时间:2023-08-03 12:31
王彦章字子明,郓州寿张人。少小从军,隶属于太祖手下,任开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使。他勇猛很有力气,能光着脚在荆棘上行走百余步。手持铁*,骑马奔驰,矫健如飞,而晋人拿不动,军中号称“王铁*”。热心网友 时间:2023-08-03 12:31
原文:热心网友 时间:2023-08-03 12:32
《新五代史·王彦章传》全文是:
王彦章字子明,郓州寿张人。少为军卒,事梁太祖,为开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使。彦章为人骁勇有力,能跣足履棘行百步。持一铁*,骑而驰突,奋疾如飞,而佗人莫能举也,军中号王铁*。
梁、晋争为天下劲敌。晋虏彦章妻子归之太原赐以第宅供给甚备间遣使者招彦章。彦章斩其使者以自绝。然晋畏彦章之在梁也,必欲招致之,待其妻子愈厚。
是时,晋已尽有河北,而梁末帝昏乱,小人赵岩、张汉杰等用事,大臣宿将多被谗间。龙德三年夏,晋取郓州,梁*恐。宰相敬翔入见末帝,泣曰:“今强敌未灭,陛下弃忽臣言,臣身不用,不如死!”末帝问所欲言,翔曰:“事急矣,非彦章不可!”末帝乃召彦章为招讨使,以段凝为副。
时庄宗在魏,以朱守殷守夹寨,闻彦章为招讨使,惊曰:“彦章骁勇,吾尝避其锋,非守殷敌也。”即驰骑救之。比至,而南城已破矣。时段凝已有异志,凝与赵岩、张汉杰交通。彦章愤梁日削,而嫉岩等所为,尝谓人曰:“俟吾破贼还,诛奸臣以谢天下。”岩等闻之惧,与凝协力倾之,乃罢彦章。唐兵攻兖州,末帝召彦章使守捉①注东路,彦章以兵少战败,被擒。
彦章武人不知书,常为俚语谓人曰:“豹死留皮,人死留名。”庄宗爱其骁勇,欲全活之,彦章谢曰:“臣与陛下血战十余年,今兵败力穷,不死何待?且臣受梁恩,非死不能报,岂有朝事梁而暮事晋,生何面目见天下之人乎?”遂见杀,年六十一。晋高祖时,追赠彦章太师。
《新五代史·王彦章传》全文翻译是:
王彦章字子明,郓州寿张人。少小从军,隶属于太祖手下,任开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使。他勇猛很有力气,能光着脚在荆棘上行走百余步。手持铁*,骑马奔驰,矫健如飞,而晋人拿不动,军中号称“王铁*”。
梁、晋争夺天下。晋人抓住彦章的妻儿把他们送到太原,赐给他们居住的宅第,供给的物资非常周全,(然后晋人)暗中派遣使者招降彦章。彦章将使者斩首而断绝了自己的退路。但是晋人惧怕彦章在梁国,决心招他归顺,(因此)更加厚待他的妻儿。
这时,晋国已经全部占有黄河以北的地区,而梁末帝昏庸*,奸邪的小人赵岩、张汉杰等当权,有名望的大臣老将多被他们的谗言所害。龙德三年夏,晋攻取郓州,梁举国惊恐。宰相敬翔入朝见末帝,哭泣说:“……如今强敌还没有被消灭,陛下如果不听我的话,我这身老骨头也没什么用了,不如死了算了!” 末帝问他想说什么话,敬翔说:“事情很紧急了,非用彦章不可!” 末帝于是征召彦章担任招讨使,让段凝担任副将。
当时庄宗在魏地,命朱守殷驻守夹寨,庄宗听说彦章担任招讨使,惊慌地说:“彦章骁勇善战,我常避开他的锋芒,不是守殷所能抵挡得了的。”立即率军前去救援守殷。等庄宗赶到时,南城已被彦章攻破。这时段凝已对梁早有二心,与赵岩、张汉杰等人勾结窜通。彦章激愤于梁的国力一天天地衰微,因而痛恨赵岩等奸臣的所作所为,曾经对人说:“等我破贼之后返回,一定诛杀奸臣来向天下百姓*。” 赵岩等人听到后非常害怕,于是与段凝互相配合极力排挤、陷害彦章,(梁末帝)于是罢免了彦章的官职。唐兵攻打兖州,末帝征召彦章命他率少量人马驻守注东路,彦章因兵少而战败,被晋人活捉。
彦章是个武人没有读过书,经常用民间俗话对人说:“豹死留皮,人死留名。” 庄宗敬爱他骁勇善战,想保全他的性命,彦章推辞说:“我与陛下血战了十多年,如今兵败被俘走投无路,不处死我还等什么?况且我深受梁国的恩惠,不死就无法报答,哪有早上为梁效力而晚上又为晋效力的道理,这样我活着有何面目见天下人呢?”于是彦章被杀,享年六十一岁。晋高祖时,追赠彦章太师。
注释:
①守捉:兵之戍边者。