发布网友 发布时间:2022-08-19 14:53
共4个回答
热心网友 时间:2023-10-25 01:46
A beautiful woman, we say in English. But a handsome man. “Handsome” is the masculine equivalent of ---- and refusal of ---- a compliment which has accumulated certain demeaning overtones, by being reserved for women only. That one can call a man “beautiful” in French and in Italian suggests that Catholic countries ---- unlike those countries shaped by the Protestant version of Christianity----- still remain some vestiges of the pagan admiration for beauty. But the difference, if one is exists, is of degree only. In every modern country that is Christian or post-Christian, women are the beautiful sex ----- to the detriment of the notion of beauty as well as of women.热心网友 时间:2023-10-25 01:46
A beautiful woman, we say in English. But a handsome man. “Handsome” is the masculine equivalent of ---- and refusal of ---- a compliment which has accumulated certain demeaning overtones, by being reserved for women only.热心网友 时间:2023-10-25 01:47
一个美丽的女子,我们用英语说。但一位美男子。“英俊”是男性相当于拒绝————一种恭维已经带上了某种带贬义,有只用于女性。可以用来形容男性,这“美丽的在法语和意大利语中表明天主教国家——不像那些新教影响的国家——*教仍然着对于美丽的仰慕。但它们之间的区别,如果存在,也只是程度的不同。在每个现代国家*教或post-Christian,女子是美丽的性别——贬低了美以及女性。热心网友 时间:2023-10-25 01:47
请问你想要翻译的句子在哪里