发布网友 发布时间:2022-04-22 22:58
共5个回答
热心网友 时间:2023-06-29 04:04
Yolo,是You Only Live Once的首字母缩略词。这句话的意思是你只能活一次,而作为缩略词使用在英语中较为突兀,所以人们给它的翻译是及时行乐。
词汇解析
live
英[laɪv;lɪv];美[laɪv;lɪv]
adj. 活的;生动的;精力充沛的
vt. 经历;度过
vi. 活;居住;生存
n. (Live)人名;(法)利夫
例:They all live in our life but far away from us.
他们都生活在我们的生活中却又离我们很远。
live的用法
1、live的基本意思是“居住,住”,引申可作“活,生存”“以某种方式生活”“继续存在,留存”“享受生活”等解。
2、live可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时通常接同源宾语,有时也接experience等和动词不同源的词,表示“过…的生活,有…的实践或经历”。
3、live也可用作系动词,意思是“活着”,常接形容词作表语。
4、live可如be般用于存在句(There...),位于there之后,主语之前,其人称和数应与主语一致。
热心网友 时间:2023-06-29 04:04
很多人觉得英语中很难解释的单词是那些非常生僻的单词如Hiraeth,乡愁,但是我个人感觉英语中很烦人的单词是熟词僻义,比如说quick在专八词汇表上的意思为“指甲下的嫩肉”,egg为“怂恿”,匾我都直接翻译plaque,其实一个简单的tablet药片就有匾的意思,还有的单词非常容易搞混,想surly,乖戾的,很多人第一眼会看成surely,还有的单词想homicide凶杀,我们按照常理会觉得和家home有关,学好英语首先中文要过关,比如shrine神龛,我上学时老觉得这个叫神笼😂slurry的意思是半流质稀薄混合物....查了下才发现直接翻译成泥浆就可以....说了这么多,英语就是个积累的过程,很多觉得不会拼的单词经常看就会了,比如gastrointestinal与肠胃有关的。积累积累积累,重要的事情说三遍!热心网友 时间:2023-06-29 04:05
很久前看到的一个词,Phloem bundles,释义:拔香蕉皮的时候拉出来的丝儿,中文中可没有对应这个单词的词。热心网友 时间:2023-06-29 04:05
我认为是Justify。字典里这个词有“证明…有理”; “为…辩护”; “使…合理”正当的意思,可是中文里平时的对话从来不用这样的句式。热心网友 时间:2023-06-29 04:06
必须是Accessible,这个词的来源是access,这本身就是个意思很多的动词,所以这个形容词也涵盖了很多层字面义、比喻义,基本上是“可以到达、可以接触、可以懂”的意思。但是在翻译的时候,如果用了这种“可以…”的句式,就会特别牵强。