发布网友 发布时间:2022-04-23 00:49
共5个回答
热心网友 时间:2023-07-05 12:53
终于结束了日语:やっと终わった
这里的难点是对于终于的翻译,在日语中とうとう、 いよいよ、 ついに三者的意思比较接近,
都有表示终于,最终的意思。而使用方法如下:
1、とうとう、ついに可接肯定句和否定句,いよいよ、やっと只接肯定句。
2、やっと表示花费相当长的时间,克服种种困难最终达到目的。
3、いよいよ 表示程度越来越…;表示期盼已久的事终于来临;表示万一的时候;表示确切的,真实的,肯定的意思。
扩展资料:
日语中各个“终于”的区分:
1、ついに:
释义:直到最后;终于......(消极,积极的终于都可以)。
例句:ついに完成した。终于完成了。
2、やっと:
释义:终于;好不容易才(后接积极结果,期望出现的结果)。
例句:苦労の末やっと完成した。经过一番艰苦之后好容易才完成了。
3、いよいよ:
释义:终于(该做......了)。
例句:いよいよ明日出発します。终于明天要出发了。
4、とうとう:
释义:终究;到底;结果......(后接消极结果的,不好的结果)。
例句:3时间待ったが,彼はとうとう来なかった。等了三小时,结果他还是没来。
热心网友 时间:2023-07-05 12:54
可以说:ついに终わった。
解析如下:
一、ついに
【副词】
1、直到最后(也不)。始终(不)。
例句:ついに会わずじまいだ。 终于未能见面。
2、最终。终于。
例句:ついに出来上がった。 终于完成了。
二、终わった
[终わる]是[终わった]的原形形式
1、【接头/接尾】
做完。
2、【自动词・五段/一类】
(1)完,完毕,结束,告终,终了。
(2)死,死亡。
(3)以……告终,以……而结束。
3、【他动词・五段/一类】
结束。
扩展资料
日语中各个“终于”的区分:
1、ついに:
释义:直到最后;终于......(消极,积极的终于都可以)。
例句:ついに完成した。终于完成了。
2、やっと:
释义:终于;好不容易才(后接积极结果,期望出现的结果)。
例句:苦労の末やっと完成した。经过一番艰苦之后好容易才完成了。
3、いよいよ:
释义:终于(该做......了)。
例句:いよいよ明日出発します。终于明天要出发了。
4、とうとう:
释义:终究;到底;结果......(后接消极结果的,不好的结果)。
例句:3时间待ったが,彼はとうとう来なかった。等了三小时,结果他还是没来。
热心网友 时间:2023-07-05 12:54
终于结束了日语:やっと终わった
这里的难点是对于终于的翻译,在日语中とうとう、 いよいよ、 ついに三者的意思比较接近,
都有表示终于,最终的意思。而使用方法如下:
1、とうとう、ついに可接肯定句和否定句,いよいよ、やっと只接肯定句。
2、やっと表示花费相当长的时间,克服种种困难最终达到目的。
3、いよいよ 表示程度越来越…;表示期盼已久的事终于来临;表示万一的时候;表示确切的,真实的,肯定的意思。
4、ついに表示经过长时间的过程运转,终于实现了目标,或达到某种状态的意思。
这里终于结束了,有克服种种困难最终终于要实现了的意思,所以这里用やっと
扩展资料:
やっと意思及发音
1、好不容易hǎoróngyì,终于zhōngyú,才cái。(长い时间を要したが、ようやく。)
やっと彼女をくどいた/好不容易把她说服了。
2、勉勉强强miǎnmiǎnqiǎngqiǎng。(かろうじて。)
家族4人がやっと生活していくだけの収入しかない/只有勉强够全家四口人生活的收入。
やっと汽车に间に合った/总算赶上火车了;好歹赶上了火车;差点儿没赶上火车。
きのうの试合は5対4でやっと胜った/昨天的比赛以五比四勉强取胜。
やっとの思いで顶上にたどりついた/好容易〔勉勉强强〕爬上了山顶。
やっとのことで 好容易; 好歹; 勉强。
やっとのことでできた/好歹搞出来了。
彼はやっとのことで起き上がった/他好不容易才站了起来。
热心网友 时间:2023-07-05 12:55
首先支持楼上各层。热心网友 时间:2023-07-05 12:56
已经结束了,用日语怎么说?もうおわりました