发布网友 发布时间:2023-03-24 08:38
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-16 17:52
太阳很大用英语可以说做the sun is strong。
要注意,“太阳很大”不能直接从字面意思上翻译成“the sun is big”,这样是错误的,正确的翻译方法应该是“the sun is strong”,同理,“太阳很弱”应该翻译成“the sun is weak”。
例句:The sun is so strong that you need to wear a sun hat and sunglasses 阳光如此的猛烈,你要戴上太阳帽和太阳镜。
相似的句式翻译还有不少,例如:“下下个星期”不能简单翻译成“next next week”,应该是“the week after next”或“in two weeks”;大雨不是“big rain”而是“heavy rain”,小雨也不是“small rain”而是“light rain”。
“开灯”不要翻译成“open the light”,正确表达应该是“switch(turn) on the light”,同理,“关灯”也不是“close the light”,而是“switch(turn) off the light”,大家注意。