严复早期经历的时代背景
发布网友
发布时间:2023-03-22 05:47
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-10 06:54
严复(1854.1.8—1921.10.27)原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,福建侯官人,曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑。他是清末很有影响的资产阶级启蒙思想家,翻译家和教育家,是中国近代史上向西方国家寻找真理的“先进的中国人”之一。
严复出生在一个医生家庭里。1866年,严复考入了家乡的马尾船政后学堂,主要学习驾驶专业,五年后以优等成绩毕业。1877年到1879年,严复等被公派到英国留学,先入普茨茅斯大学,后转到格林威治海军学院。留学期间,严复对英国的社会*发生兴趣,涉猎了大量资产阶级*学术理论,并且尤为赞赏达尔文的进化论观点。
1879年毕业回国,到福州船厂船政学任教习,次年调任天津北洋水师学堂总教习(教务长),1889年后捐得选用知府衔,并升为会办、总办(校长)。严复还曾担任过京师大学堂译局总办、上海复旦公学校长、安庆高等师范学堂校长,清朝学部名辞馆总编辑等职。
回国后,严复于1905年任皖江中学堂(今芜湖第一中学)的监督(即校长),积极倡导西学的启蒙教育,完成了著名的《天演论》的翻译工作。他的译著既区别于赫胥黎的原著,又不同于斯宾塞的普遍进化观。在《天演论》中,严复以“物竞天择”、“适者生存”的生物进化理论阐发其救亡图存的观点,提倡鼓民力、开民智、新民德、自强自立、号召救亡图存。译文简练,首倡“信、达、雅”的译文标准。
主办《国闻报》。“与天交胜”在当时的知识界广为流传。他的著名译著还有亚当·斯密的《原富》、斯宾塞的《群学肄言》、孟德斯鸠的《法意》等,他第一次把西方的古典经济学、*学理论以及自然科学和哲学理论较为系统地引入中国,启蒙与教育了一代国人。
辛亥*后,京师大学堂改名为北京大学。1912年严复受袁世凯命担任北大校长之职,这也说明严复在思想界和学术界的令人信服的显赫地位。此时严复的中西文化比较观走向成熟,开始进入自身反省阶段,趋向对传统文化的复归。他担忧中国丧失本民族的“国种特性”会“如鱼之离水而处空,如蹩跛者之挟拐以行,如短于精神者之恃鸦片为发越,此谓之失其本性,”而“失其本性未能有久存者也。”出于这样一种对中华民族前途与命运的更深一层的忧虑,严复曾经试图将北京大学的文科与经学合而为一,完全用来治旧学,“用以保持吾国四、五千载圣圣相传之纲纪彝伦道德文章于不坠。”
*四年,严复参与袁世凯帝制运动,为筹安会之发起人,因之名声失坠,一落千丈;至1920年赴福建避冬,1921年10月27日殁于福建,终年68岁。著作有《严几道诗文钞》等。著译编为《侯官严氏丛刊》、《严译名著丛刊》。
目前严复的故居,位于福州三坊七巷的郎官巷中。
热心网友
时间:2023-10-10 06:54
严复。
甲午(1895)败绩和《马关条约》的签订,使严复大受刺激,遂奋起翻译英国生物学家赫胥黎的名著《进化论与伦理学及其他》,以唤起国人学习西方变法图存和自强保种、富国强兵。未数月而脱稿,取名《天演论》。严复将初稿送给挚友吴汝纶、梁启超、汪康年、夏曾佑等维新志士审阅指正或借抄,诸友无不拍案叫绝。
天演者,进化之谓也。《天演论》不是一部全面系统介绍达尔文进化学说的著作,而是一部以达尔文进化论为基础深刻阐述社会伦理的著作。全书分上、下两卷。上卷正文是赫胥黎原著《导论》的主要内容;下卷是赫胥黎原著《进化论与伦理学》的主要内容。严复几乎在每一节里都加了按语,或加上了“夹按”与加注,有的按语比正文还长。译文(正文)部分主要是以达尔文生物进化论为基础,系统论述社会伦理的内容,涉及人与人、人与社会、人与自然的关系及其他社会问题。按语和注释部分,主要是评论归纳、阐释、诠补、辩难和发挥原著的有关内容,亦有不少内容是批驳赫胥黎某些观点的。严复以按语的形式评论和发挥己见,即起到了“导读”全书的积极作用,亦完整地表述和构建了其天演哲学的内容和体系。
《天演论》最能惊煞国人、震惊世界的内容是:物竞天择、适者生存、不适者淘汰的优胜劣汰的进化原理,以及“自强保种”、“合群进化”等箴言警句,严复以此唤起国人学习西方、富国强兵和“保种进化”,与天争胜,与强者争生存,并号召国人结成合群之力以推动*改革和社会进步。这些闪光的进化唯物主义思想,正是天演哲学的精华。它给甲午战后处在民族存亡紧急关头的中国人民敲响了警钟,鼓起了中国人民“保种自强”、“合群进化”、“与强者争生存”的勇气,并在思想上武装了维新变法的志士仁人,并且教育了好几代人成为各行各业和各种类型的爱国志士。
热心网友
时间:2023-10-10 06:55
严复(1854年1月8日-1921年10月27日),福建侯官(后并入闽县,称为闽侯,今福州市)人。中国近代启蒙思想家、翻译家。严复系统地将西方的社会学、*学、*经济学、哲学和自然科学介绍到中国,他的译著是中国20世纪最重要启蒙译著。严复的翻译考究、严谨,每个译称都经深思熟虑,他提出的“信、达、雅”的翻译标准对后世的翻译工作产生深远影响。
严复早期经历的时代背景
严复出生在一个医生家庭里。1866年,严复考入了家乡的马尾船政后学堂,主要学习驾驶专业,五年后以优等成绩毕业。1877年到1879年,严复等被公派到英国留学,先入普茨茅斯大学,后转到格林威治海军学院。留学期间,严复对英国的社会政治发生兴趣,涉猎了大量资产阶级政治学术理论,并且尤为赞赏达尔文的进化论...
严复哪个时期
严复是近代中国著名的思想家和教育家,他活跃于清末民初时期。以下是关于严复的详细介绍:严复是中国近代史上一位重要的翻译家和教育改革者。他对西方的社会科学、哲学以及自然科学都有深入的研究,特别是在介绍和引进西方社会科学理论方面做出了重大贡献。他翻译了大量西方学术著作,如赫胥黎的《进化论与伦...
严复和陈独秀提出救国主张的相同历史背景是什么
严复所处的时代是清朝末年,当时鸦片战争、第二次鸦片战争、甲午中日战争等相继发生,中国遭受外来侵略,同西方列强签订了一系列不平等条约。中国逐步进入半殖民地社会。而陈独秀所处的时代是北洋军阀统治时期,同西方列强继续妥协,袁世凯同日本签订“二十一条”等,中国主权进一步丧失,而且在《辛丑条约》后...
严复和梁启超对西方文明的评价
严复,生于1853年,卒于1921年。他生活在一个民族危机和知识分子反思的时代。1877年,严复留学英国,期间对西方文明产生了深刻的认识。回国后,他先后在天津北洋水师学堂和京师同文馆任教,并致力于介绍西方文化。在严复看来,西方文明的优势在于其科学精神和民主制度。他通过翻译《天演论》等著作,强调了科...
中国军队在甲午战争中一败再败严复在直报中发表了什么文章?
引起人们关注的,是戊戌变法失败后严复思想所经历的巨大变化,包括他对戊戌变法的反思和对辛亥革命的态度。从表面上看,严复在各方面都趋于保守,从批判封建专制转向反对共和,从提倡资产阶级新学回到封建主义旧学。但是,在这种表象的背后,被人们所忽视的,是其对“三民”思想的坚持和发展。戊戌变法过程中...
“信、达、雅”是哪位教育家对翻译作品提出的要求?
严复对于翻译提出了自己的三个标准,即:信(faithfulness)、达(expressiveness)、雅(elegance)。雅是最后提出的,这个要结合当时严复所处的时代背景。严复生活的时间是1853---1921,处于晚清改革时期。当时的社会还没推行白话文,还是视古文为风雅。此外,严复翻译的作品不是普通的小说,而是很有有深远意义...
严复和孙中山的经历有何共同的时代背景
都是想着建立资本主义社会的,但是严复想着建立的君主立宪制资本主义,而孙中山想着建立的是总统共和制资本主义.他们的共同点都是向西方学习,建立一个民主、独立、富强的资本主义公家.
严复是清朝第一批到英国学习海军的人才,为何却当了翻译家?
为了改变这一现状,李鸿章有意识地在北洋水师高级将领中选用安徽人,排挤福州人。于是,从来没有学习过海军知识的丁汝昌,成为了北洋水师的提督。而系统学习过海军知识的严复,却连进入北洋水师的门都没有。这让严复很失望,自此走上了另外的一条路。严复的选择是时代的选择,就像鲁迅先生弃医从文一样...
东亚病夫的时代背景
1895年,甲午战争败给日本后,全国上下反思中国文化的声音开始萌发。改良派思想家,后来担任过京师大学堂校长的严复在天津《直报》发表《原强》称:“今之中国,非犹是病夫也。”“中国者,固病夫也。”这是中国第一次被当作“病夫”。严复可是中国人,并非西方列强的代言人。严复主张“鼓民力”,对症下药...
魏源严复的启蒙思想对中国的近代化有什么共同作用。
(一)、严复生平 严复(1854-1921年),福建侯官(今福州)人.字又陵,又字几道.他自幼聪颖,又受家学熏陶,有较好的古文功底.十四岁时,因父亲去世,家道败落,不得不放弃科举入仕,转而入洋务派左宗棠、沈葆桢等创办的海军学校福州船厂附设的船政学堂,学习现代造船技术.1876年,严复被派往英国海军学校留学三年.其间他的兴...