发布网友 发布时间:2023-03-22 20:12
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-11 22:54
天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。热心网友 时间:2023-10-11 22:54
“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。热心网友 时间:2023-10-11 22:55
赠花卿》中“此曲只应天上有,人间能得几回闻”,字面上就是赞美曲子动听,如同仙乐,实际上有弦外之音,“天上”、“人间”一语双关,“天上”暗指皇帝,“人间”...