No doubt 和 out of the question 区别 两个都能解释为毫无疑问
发布网友
发布时间:2023-03-22 19:48
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-11 21:17
是的,这两个短语都可译成“毫无疑问”。
需要注意的是,no doubt 和 out of the question 在词义上差别却是相当大的。no doubt 表达的是说话人的认识和信心,即思想层次的语义表达;out of the question 则可能是因为客观原因或说话人对事物的判断而表达的“不在谈论的话题之列”。比如,规定议题以外的问题不能进行讨论是 out of the question,这是程序因素所致。律师在法律条文对某案件的适用性做出判断也可以用 out of the question。比较例句:
Donald Trump is no doubt going to be the Republican's presidential candidate for this election.(此句中的“毫无疑问”表达的是说话者的信心。)
It is out of the question that budget issues are to be presented at this meeting. (此句中的“毫无疑问”说的是预算问题不能在此次会议上提出。)
The application of this law is out of the question for my case. (“毫无疑问”在这个句子里表达的是说话人的判断。)追问谢谢!!!!!万分感谢!!!