谁能告诉我里尔克《豹》的英文原文和中文翻译?
发布网友
发布时间:2023-03-21 23:17
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-09 21:55
Der Panther Rainer Maria Rilke
Im Jardin des Plantes, Paris Sein Blick ist vom Vorübergehn der St�0�1be
so müd geworden,da�0�8 er nichts mehr h�0�1lt.
Ihm ist, als ob es tausend St�0�1be g�0�1be
und hinter tausend St�0�1ben keine Welt. Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
t�0�1ubt ein gro�0�8er Wille steht. Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf -. Dann geht ein Bild hinein,
geht rch der Glieder angespannte Stille -
und h�0�2rt im Herzen auf zu sein. ●豹
——在巴黎动物园
它的目光被那走不完的铁栏
缠得这般疲倦,什么也不能收留。
它好象只有千条的铁栏杆,
千条的铁栏后便没有宇宙。
强韧的脚步迈着柔软的步容,
步容在这极小的圈中旋转,
仿佛力之舞围绕着一个中心,
在中心一个伟大的意志昏眩。
只有时眼帘无声地撩起。——
于是有一幅图像侵入,
通过四肢紧张的静寂——
在心中化为乌有。