《荀子》卷10富国篇诗解5善治有余墨子过忧
发布网友
发布时间:2023-03-21 10:28
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-09 09:42
《荀子》卷10富国篇诗解5善治有余墨子过忧
题文诗:
土生五谷,人善治之,则亩数盆,一岁再获;
瓜桃枣李,一本盆鼓;荤菜百蔬,多以泽量;
六畜禽兽,一而剸车;鼋鼍鱼鳖,鳅鳣时别,
一而成群;飞鸟凫雁,多若烟海;昆虫万物,
生长其间,可相食养,不可胜数.天生万物,
固有余足,人以食矣;麻葛茧丝,羽毛齿革,
固有余足,以衣人矣.有余不足,非天公患,
特墨子之,私忧过计.墨子非乐,使天下乱;
墨子节用,使天下贫.墨子其如,大有天下,
小有一国,其将蹙然,衣粗食恶,忧戚非乐.
若是则瘠,瘠不足欲,则赏不行,贤不得进.
将少人徒,节省官职,尚功劳苦,与民均事,
齐其功劳.若是不威,则罚不行,则不肖者,
不可得退.贤不得进,不肖不退,则能不能,
不得而官.若是而然,万物失宜,事变失应,
上失天时,下失地利,中失人和,天下熬然,
若烧若焦;墨子为之,衣褐带索,嚽菽饮水,
恶能足之?既伐其本,竭其源泉,而焦天下.
【原文】
墨子之言<1>,昭昭然为天下忧不足<2>。夫不足,非天下之公患也,特墨子之私忧过计也。今是土之生五谷也,人善治之,则亩数盆<3>,一岁而再获之;然后瓜桃枣李一本数以盆鼓<4>;然后荤菜百疏以泽量<5>;然后六畜禽兽一而剸车<6>:鼋鼍、鱼鳖、鳅鳣以时别<7>,一而成群;然后飞鸟、凫雁若烟海;然后昆虫万物生其间:可以相食养者不可胜数也<8>。夫天地之生万物也,固有余足以食人矣;麻葛、茧丝、鸟兽之羽毛齿革也<9>,固有余足以衣人矣。夫有余不足<10>,非天下之公患也,特墨子之私忧过计也。
〔注释〕 <1>墨子之言:《墨子·七患》“畜种菽粟不足以食之……七患也。” <2>昭昭:通“懆懆”,忧愁不安。 <3>盆:古代一种量器,一盆合十二斗八升。 <4>然后:此外,其次。 数[shǔ 音暑]:计算。 鼓:古量器名,一鼓合十斗。参见《广雅疏证》卷八上。 <5>荤菜:有辛臭气味的蔬菜,如葱、蒜、韭、姜之类。 疏:通“蔬”。 泽:水草丛杂之地,低洼有水之地。 <6>六畜:六种家畜,即猪、羊、牛、马、鸡、狗。 剸[zhuān 音专]:通“专”,独占。 <7>鼋[yuán 音元]:大鳖,背青*,头有疙瘩,俗称癞头鼋。鼍[tuó 音沱]:扬子鳄,俗称猪婆龙。鳊[shàn 音善]:同“鳝”。别:指离别母体,即生育。 <8>相:指代性副词,指人。食[sì 音饲]:给……吃,供养。 胜[shēng 音生]:尽。 <9>麻:大麻,其皮韧,可织布。葛:多年生草本植物,茎皮可制葛布。齿:指象牙。 <10>“有余”二字为衍文<王先谦说>。
〔译文〕
墨子的论调,焦灼不安地为天下人担忧物资不够用。他所谓的不够,并不是天下共同的祸患,而只是墨子个人的担忧与过虑。现在那土地上生长五谷,如果人们善于管理它,那么每亩田就可以出产几盆谷物,一年可以收获两次;此外,瓜、桃、枣、李每一棵的果实也得用盆、鼓来计算;其次,葱蒜之类以及各种蔬菜也多得满阬满谷;其次,各种家畜与猎取的禽兽都肥大得一只就要独占一车;鼋、鼍、鱼、鳖、泥鳅、鳝鱼按时繁殖,一只一条能变成一群;再次,飞鸟、野鸭、大雁之类多得就像烟雾覆盖在大海上;还有,昆虫和各种各样的生物生长在天地之间:可以供养人的东西多得不能尽举。天地长出万物,本来就绰绰有余,足够用来供人食用了;大麻、葛、蚕丝、鸟兽的羽毛牙齿皮革等等,本来就绰绰有余,足够用来供人穿戴了。那所谓的物资不够,并不是天下共同的祸患,而只是墨子个人的担忧与过虑啊。
【原文】
天下之公患,乱伤之也。胡不尝试相与求乱之者谁也?我以墨子之“非乐”也,则使天下乱;墨子之“节用”也,则使天下贫。非将隳之也<1> ,说不免焉。墨子大有天下,小有一国,将蹙然衣粗食恶<2>,忧戚而非乐<3> 。若是,则瘠;瘠,则不足欲;不足欲,则赏不行。墨子大有天下,小有一国,将少人徒,省官职,上功劳苦<4>,与百姓均事业、齐功劳。若是,则不威;不威,则罚不行。赏不行,则贤者不可得而进也;罚不行,则不肖者不可得而退也。贤者不可得而进也,不肖者不可得而退也,则能不能不可得而官也。若是,则万物失宜,事变失应,上失天时,下失地利,中失人和,天下敖然<5>,若烧若焦;墨子虽为之衣褐带索<6>,嚽菽饮水<7>,恶能足之乎?既以伐其本<8>,竭其原<9>,而焦天下矣。
〔注释〕 <1>隳[huī 音灰]:《集解》作“堕”,与“隳”通,今据世德堂本改。 <2>蹙[cù 音促]:局促不安。衣粗食恶:针对“节用”而言。《墨子·节用》主张穿绀緅絺绤之衣,饮食只要能充饥而不极五味之调,不吃山珍海味。 <3>忧戚而非乐:针对“非乐”而言。墨子为民生疾苦而忧愁,认为音乐对于解决人民的温饱问题、对于阻止残酷的战争等都毫无用处,所以反对音乐。参见《墨子·非乐》。 <4>上:同“尚”。功:是衍文<于鬯说>。 <5>敖:通“熬”。 <6>褐[hè 音赫]:粗布衣服。带:腰带,这里用作动词。索:粗绳。 <7>嚽[chuò 音辍]:同“啜”,吃。菽:豆类植物,此指豆叶,古又称“藿”(参见《诗·小雅·小宛》传),嫩时可食,是一种粗劣的蔬菜,古人常用以制羹。 嚽菽饮水:形容生活清苦。 <8>以:同“已”。 <9>原:古“源”字。
〔译文〕
天下共同的祸患,是惑乱人心损害社会。为什么不试探着互相在一起来寻找一下扰乱社会的是谁呢?我认为,墨子“非乐”的观点,会使天下混乱;墨子“节用”的主张,会使天下贫穷。这并不是要诋毁墨子,而是他的学说不可避免地会导致这种结果。墨子如果权势大得掌管了天下,或者小一些统治了一个国家,那将会局促不安地穿粗布衣服、吃劣质食品,忧愁地反对音乐。像这样,那么生活就一定很菲薄,生活菲薄,就不值得追求;不值得追求,那么奖赏就不能实行。
墨子如果权势大得掌管了天下,或者小一些统治了一个国家,那将会减少仆从,精简官职,崇尚辛勤,与老百姓做同样的事情、有同样的功劳。像这样,君主就没有威严;君主没有威严,那么处罚就不能实行。奖赏不能实行,那么有德才的人就不可能得到提拔任用;处罚不能实行,那么没有德才的人就不可能遭到罢免贬斥。有德才的人不能得到提拔任用,无德才的人不会遭到罢免贬斥,那么有能力的人和没有能力的人就不可能得到与其才能相称的职事。像这样,那么万物就得不到适当的利用,突发的事件就得不到相应的处理,上错失天时,下丧失地利,中失掉人和,天下就像被熬干了似的,就像烧过了似的,就像烧枯了似的;墨子即使为此而只穿粗布衣服,用粗绳做腰带,吃豆叶,喝白水,又怎么能使天下富足呢?既然已经砍掉了根本,又汲尽了源头,那就会使天下的财物枯竭了。