发布网友 发布时间:2022-04-23 18:14
共14个回答
热心网友 时间:2022-07-11 08:59
是:余虽好修姱以羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
译文:
我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。
他们*我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
扩展资料
《离*》创作背景:
关于《离*》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离*》。”据此则当作于屈原放逐后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。写作时间当在秋天。
关于《离*》的创作缘由,司马迁在《史记·屈原列传》中引刘安《离*传》说:“屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离*》。”又说:“屈原正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离*》,盖自怨生也。”屈原的“忧愁幽思”和怨愤,是和楚国的*现实紧密联系在一起的。
《离*》就是他根据楚国的*现实和自己的不平遭遇,“发愤以抒情”而创作的一首*抒情诗。由于其中曲折尽情地抒写了诗人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活历程的形象记录,称它为诗人的自叙传。
热心网友 时间:2022-07-11 10:17
在《离*》中中屈原忍受委屈,责骂和侮辱,但忍压抑自己的心志的这句话是:“屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。“
翻译:宁愿委屈心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
《离*》诗中包含的殉身无悔的执着和坚韧,激励着后世诗人在诗歌中以这种顽强执着的态度去追求理想的*和社会,追求理想的人格和爱情。
扩展资料:
《离*》对后世的影响主要表现在殉身无悔的态度、上下求索的精神、香草美人的喻托和悲秋伤逝的传统等方面。
后世诗人还从诗中继承了对美好事物、美好情感、美好理想的追求精神,继承发展了诗中以香草美人喻美好品质的比兴手法。此外,中国古代诗歌的“悲秋”传统,当亦源于《离*》。
参考资料来源:
百度百科-《离*》
热心网友 时间:2022-07-11 11:51
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
意思是:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
节选:
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以*兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
译文:
我揩着眼泪啊声声长叹,哀叹人民的生活多么艰难。
我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。
他们*我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
群臣都妒忌我的丰姿,造谣诽谤说我妖艳好淫。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变*。
违背是非标准追求邪曲,争着把苟合取悦作为法则。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
扩展资料:
《离*》是中国战国时期诗人屈原创作的诗篇,是中国古代最长的抒情诗。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。
前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新*的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与*势力妥协的意志;后半篇通过神游天界、追求实现理想和失败后欲以身殉的陈述,反映出诗人热爱国家和人民的思想感情。
全诗运用美人香草的比喻、大量的神话传说和丰富的想象,形成绚烂的文采和宏伟的结构,表现出积极的浪漫主义精神,并开创了中国文学史上的“*体”诗歌形式,对后世产生了深远的影响。其主要注本有东汉王逸的《楚辞章句》、南宋朱熹的《楚辞集注》、清代戴震的《屈原赋注》等。
热心网友 时间:2022-07-11 13:43
在《离*》中屈原忍受委屈、责骂和侮辱,但忍压抑自己的心志的诗句是:屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
《离*》
先秦 屈原
节选:
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好脩姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵脩之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以*兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
译文:
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。我虽爱好修洁严于责己,可早晨进谏晚上即遭贬。他们*我佩带蕙草啊,又因我采白芷加我罪名。这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变*。违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
扩展资料:
《离*》创作背景:
关于《离*》的创作年代,司马迁在《史记·太史公自序》里说:“屈原放逐,著《离*》。”
据此则当作于屈原放逐后。今人对此说法不一,有说作于楚怀王时屈原被疏远后,还是作于楚顷襄王时屈原被流放后,有说作于怀王末顷襄王初,有说始作于怀王时而成于顷襄王初,迄无定论。写作时间当在秋天。
《离*》作者简介:
屈原,战国末期楚国诗人。名平,字原。出身楚国贵族。初辅佐怀王,曾任左徒、三闾大夫。后遭谗害而去职。顷襄王时被逐,长期流浪沅湘流域。后因郢都为秦兵攻破,遂投汨罗江而亡。刘向辑《楚辞》收录其作品二十余篇。
参考资料来源:百度百科-离*
热心网友 时间:2022-07-11 15:51
在《离*》中屈原忍受委屈,责骂和侮辱,但忍压抑自己的心志,是“屈心而抑志兮,忍尤而攘诟”。
屈心:委屈自己的心智;抑志:压抑自己的心智;尤:责难;诟:谩骂。这句话的意思是:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
《离*》为我们塑造了一个高大的抒情主人公形象。首先,他有着突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。”“长顑颔亦何伤。”很多屈原的画像即使不写上“届原”二字,人们也可以一眼认出是屈原,就是因为都依据了诗中这种具有特征性的描写。
其次,他具有鲜明的思想性格。第一,他是一位进步的*改革家,主张法治(“循绳墨而不颇”),主张举贤授能。第二,他主张美政,重视人民的利益和人民的作用(“皇天无私阿兮,览民德焉错辅”),反对统治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陈辞一段可见)。
第三,他追求真理,坚强不屈(“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,“虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”)。这个形象,是中华民族精神的集中体现,两千多年来给了无数仁人志士以品格与行为的示范,也给了他们以力量。
热心网友 时间:2022-07-11 18:15
在离*中屈原忍受委屈,责骂和侮辱,牙抑自己的心志,但他坚定地表示热心网友 时间:2022-07-11 20:57
屈心而抑志兮忍尤而攘诟热心网友 时间:2022-07-11 23:55
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟,意思是我委屈着自己的心志,压抑着自己的情感,暂且忍痛把谴责和耻辱一起担承。热心网友 时间:2022-07-12 03:09
楼主 你好热心网友 时间:2022-07-12 06:41
余虽好修姱以羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。热心网友 时间:2022-07-12 10:29
余虽好修姱以羁兮
謇朝谇而夕替
既替余以蕙纕兮
又申之以揽芷
亦余心之所善兮
虽九死其犹未悔
热心网友 时间:2022-07-12 14:33
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化热心网友 时间:2022-07-12 23:33
余虽好修姱以羁兮,謇朝谇而夕替;既替余以蕙纕兮,又申之以揽芷;亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。热心网友 时间:2022-07-13 04:27
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟