你见过哪些入乡随俗的土味英文名翻译
发布网友
发布时间:2022-04-23 18:26
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-12 21:59
你见过哪些入乡随俗的土味英文名翻译成英语是:Have you seen any native English names in Rome?
热心网友
时间:2023-10-12 21:59
女:Crystal Cherry Candy等*舞工作者特许注册商标 Gigi Cici Kiki等一切叠字 Suki Yoko Yuki等一切假日文名 哦还有Chanel Birkin Hermes...
男:Jason(其实本身名字还好,不知道为什么这么这么这么这么多中国人喜欢用)
希望能帮助到你,望采纳!
你见过哪些入乡随俗的土味英文名翻译
你见过哪些入乡随俗的土味英文名翻译成英语是:Have you seen any native English names in Rome?
圣罗兰为啥叫杨树林?
第一当然就是因为圣罗兰品牌和杨树林共用了同样的缩写。圣罗兰的全称是伊夫—圣—罗兰(Yves Saint Laurent),品牌Logo是经典的英文首字母缩写——YSL,和杨树林不谋而合。P.S. 插播一则小科普,YSL在上一任设计总监Heidi手下时,是经历了换名&Logo风波的。由原来的Yves Saint Laurent,变成了Saint Lau...