发布网友 发布时间:2023-02-25 20:45
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-07 14:38
戴嵩画牛① 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。
有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊②玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌③大笑曰:“此画斗牛也!斗牛力在角,尾搐④入两股间。
今乃掉尾⑤而斗,谬矣!”处士笑而然⑥之。 古语有云:“耕当问奴,织当问婢⑦。”
不可改也。 【字词注释】①选自《东坡志林》,作者苏轼。
嵩(s#ng)。②囊(n2ng):袋子。
此处指画套。③拊(f()掌:拍手。
④搐(ch)):抽缩。⑤掉尾:摇尾巴。
⑥然:认为对。⑦婢(b@):女佣人。
【诗文翻译】 四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱。
他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。
现在这幅画上的牛却是摇着尾巴在斗,错了!”杜处士笑笑,感到他说得很有道理。 古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣。”
这个道理是不会改变的呀。
1此女甚幼,不宜求婿于此,且非吾所好也。此妹子年纪太小 不宜在此征婚 不是我的类型。那位大神能帮翻译成文言文?试译如下: 此女甚幼,不宜求婿于此,且非吾所好也。
2姓名:不三不四
年龄:刚入敬老院;
性别:正在鉴定中;
身高:欲与蜗牛誓比高!
学历:博士后(经常跟在博士后面乞讨的);
特长:发(有诗云:百发三千丈,说的就是俺——盖因没钱理发;又经常吃石灰。)
最喜欢的颜色:黑(是俺的肤色,“黑夜给了俺黑色的皮肤,俺要用它来寻找家电和金钱”:偷呗。)
最大的愿望: *** 死光,剩俺一个;美女如云,饥渴难耐!
最满意的部位:胃——博大精深:宰相肚里能撑船,俺的肚里能装神州7号!
经济状况:有车:自行车——除了铃不响其他均响;除了轮子不转,其他均转;
有房:从流浪狗那儿抢来的殖民地:殖了一群狗民! 有票:贷款100,16年没还,利息200;有著作:凡是网络上最火的文章,都在我的电脑里,无数村妇见到就抖;(她们均为羊癜疯患者,见嘛都哆嗦。)
鄙人守身如玉,每如厕解带,必有同行者惊呼:噫僖呜呼,童子尿也哉!盖因鄙人实属男人之精品,天下美眉无人可匹配尔。明日是俺生日,今日,胡乱发帖天下欲征心有灵犀者为终身伴侣,男女不限。
鄙人之经历可谓坎坷异常,心路历程与中华民族共成长尔!
依稀记得,唐伯虎兄在世时,曾高度赞扬鄙人曰:5354、不三不四我爱你,就像老鼠爱大米!唐兄为了能与鄙人相爱到永远,曾数次做变性手术未遂,含愤离了凡尘。
后又有蒋委员长垂青于鄙人:“娘西匹,发40万大军,横渡长江,把不三不四抢过来……”
“美玲,你知道美国哪家医院做变性手术最好?”
美玲:“就不告诉你呀就不告诉你!”
蒋:“小赤老,为啥捏?”
美玲娇羞无比:“还不是为了那个帅死个人的不三不四啊;俺也想他捏!俺娘说了:好男人决不放过!”
蒋:“娘西匹,晕!”
蒋委员长万般无奈之下,仰天长泪:我为我爱的人流泪到心碎……
解放后的经历就四个字:坚持守寡(阿杜根据鄙人的守寡经历创作了歌曲:坚持到底。)
如有无“理”头者回帖赛过此帖,5354将以身相许,并为鄙人的优秀配偶歌伴舞三天三夜:Only YOU。
望采纳!!!
简要概括文章的重要内容 在青海省西部一个极度缺水的地方,每个人每天只能用三斤水。一天,一头老牛挣脱缰绳挡在了运水车前。任凭驾驶员怎样赶它,老牛都不为所动。牛的主人用长鞭抽在牛背上,牛凄厉地叫着,感动了所有人。于是运水战士破例给了老牛半盆水,而老牛呼唤小牛来喝水。最后*眼中充满了泪水。
从文中找出关键词:(1)老牛挡住路,人们对老牛的态度:呵斥驱赶 骂骂咧咧 点火驱赶 抽打(2)老牛受伤后,人们对老牛的态度:哭了 取出半盆水(3)小牛在喝水,人们对老牛的态度: 静默 崇敬
感想 可怜天下父母心,他们的爱是最无私最纯真的,他们愿意为子女付出任何东西,他们也不奢望子女能够回报什么,只希望子女能够快快乐乐的生活,他们就心满意足了。所以我们做子女的,一定要孝敬父母,让他们安心度过晚年。
汉书 丙吉问牛
【原文】
吉①又尝出,逢清道②群斗者,死伤横道,吉过之不问,掾吏独怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止驻,使骑吏问:“逐牛行几里矣?”掾吏独谓丞相前后失问,或以讥吉,吉曰:“民斗相杀伤,长安令、京兆尹职所当禁备逐捕,岁竟丞相课其殿最,奏行赏罚而已。宰相不亲小事,非所当于道路问也。方春少阳用事,未可大热,恐牛近行用暑故喘,此时气失节,恐有所伤害也。三公③典调和阴阳,职所当忧,是以问之。”掾史乃服,以吉知大体。
《汉书·丙吉传》
【注释】
①吉:即丙吉,武帝时人。曾救助宣帝,宣帝时为丞相,宽厚谦退,有政声。
②清道:皇帝出门时先令道路清净。
③三公:指军事、政务和监察三方面的最高长官。此处指丞相。
【译文】
丙吉曾出行,碰上清道民夫成群斗殴,死伤满路,丙吉却不闻不问,属官十分奇怪。丙吉继续前行,碰到有人追赶一头牛,牛气喘吁吁热得吐出了舌头。丙吉停下车,叫骑马的小吏去问:“追赶这牛跑了几里路?”属官说丞相应当过问的事不过问,不该管的却管了,有人以此讥笑丙吉,丙吉说:“百姓斗殴杀伤,是长安令、京兆尹职务范围内所要禁止、防备并追捕的,每年年终由丞相考察他们的业绩,上报皇帝再行赏罚罢了。宰相不必亲自办理小事情,不应当过问路上斗殴的情形。但现在还是早春,不很热,恐怕这牛没跑多远便因太热而喘息,这表示天时节气不对,怕对农事有妨害。丞相职务是总揽全局调和阴阳,这事是我职务范围内的事,所以过问。”属官才心服口服,认为丙吉识大体顾全局。