发布网友 发布时间:2023-02-26 19:33
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-15 08:51
个人理解的意思是:
自己反省过后不觉得自己能够能屈能缩,即使面对衣着粗陋的百姓,我怎能不忐忑心虚呢?自己反省过后觉得自己能够能屈能缩,即使有千万人阻挡,我也会勇往直前。
这句话的难点在于“缩”这个字,缩在文言文中的用法很多,一般为伸缩、畏惧等意思。
但这句子中的缩如何翻译,古代讲究大丈夫能屈能伸,意思就是伸缩自如。
所以,个人倾向翻译为能屈能缩比较好,因为结合全文,这句话重点表达作者自身主观的心态,属于唯心主义观点,如果翻译成其他的,反而不妥。
总的来说,这句话是表达作者内省过后的主观心态,结合全文来看,是对勇敢这个词的解答,表达了作者心中的勇敢不是外在困难有多少,而是自己是否有道理,从而判断勇敢的前提条件是什么,也就是自己有道理能让别人屈服,那才是勇敢。