发布网友 发布时间:2023-02-20 04:24
共3个回答
热心网友 时间:2023-09-28 13:53
司马光拿石头砸开了缸的翻译是Sima Guang broke open the jar with a stone
热心网友 时间:2023-09-28 13:54
Guang Sima broke the big jar with a stone.
翻译要点:
“司马”是复姓;
缸这种扩口容器形态一般用jar;
拿什么做什么 = 用什么做什么 = do sth. with sth.
热心网友 时间:2023-09-28 13:54
停顿划分:光/持石/击瓮/破之。
意思:司马光拿石头砸开了缸。
出自:《司马光砸缸》佚名〔宋代〕
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
翻译:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。
司马光(1019年11月17日~1086年10月11日),字君实,号迂叟,陕州夏县涑水乡(今山西省夏县)人,世称涑水先生 [3] 。北宋*家、史学家、文学家,自称西晋安平献王司马孚之后代。
宋仁宗宝元元年(1038年),进士及第,累迁龙图阁直学士。宋神宗时,反对王安石变法,离开朝廷十五年,主持编纂了编年体通史《资治通鉴》。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚书左仆射兼门下侍郎。
元祐元年(1086年),去世,追赠太师、温国公,谥号文正。名列“元祐党人”,配享宋哲宗庙廷,图形昭勋阁;从祀于孔庙,称“先儒司马子”;从祀历代帝王庙。