初中古文 急急急
发布网友
发布时间:2023-02-17 03:12
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-10 17:51
解释下里加点字
于河边拾薪 薪:柴火;
妇就之 就:靠近;
妇奉之归 奉:通假字,捧着;
频频颔之 颔:名词作动词,点头;
妇不忍市之 市:名词作动词,卖;
翻译
熟视之,乃鹜也。
仔细一看(它),是一只野鸭。
译文:
故事中“骛”的行为可用成语“ ”一词来形容
知恩图报
全文翻译:
过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊愈,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了他们,孵出的小鸭成群。又过了两年,农妇家生活小康,就是因为受伤的野鸭报答的结果呀.
热心网友
时间:2023-10-10 17:51
薪,柴火
就,靠近
奉,通“捧”,捧起
颔,点头叩拜
市,拿到市集上去卖
仔细一看,原来是只野雁
知恩图报
热心网友
时间:2023-10-10 17:51
薪:柴
就:靠近
奉:捧
颔:点头
市:卖
熟视之,乃鹜也:仔细看它,是一头野鸭
故事中“骛”的行为可用成语“知恩图报”一词来形容
热心网友
时间:2023-10-10 17:52
薪:柴火
就:通假字 通“救”意为拯救
颔:点头
市:拿到集市去卖
熟视之,乃鹜也。翻译:仔细看了看它,是一只骛。
行为可以用“滴水之恩 涌泉相报”形容
热心网友
时间:2023-10-10 17:53
薪:柴火
就:通假字 通“救”意为拯救
颔:点头
市:拿到集市去卖
熟视之,乃鹜也。翻译:仔细看了看它,是一只骛。
行为可以用“滴水之恩”形容
全文翻译:
过去皖南有一个农妇,在河边拾柴,隐隐约约听到了鸟的叫声,好像在哀鸣,仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天左右,收口慢慢痊愈,(野鸭)临行之时,频频点头,好像是在感谢。过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿去卖,就孵化了他们,孵出的小鸭成群。又过了两年,农妇家生活小康,就是因为受伤的野鸭报答的结果呀