I had enough of both in Afhanistan to last me for the rest of my life。翻译
发布网友
发布时间:2023-02-16 20:16
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-02 11:12
I had enough of both in Afhanistan to last me for the rest of my life。
在阿富汗渡过余生,我极度厌倦这种生活
have enough of 对....感到厌倦
to last me for the rest of my life渡过余生
both in Afhanistan应该理解为在阿富汗的各种生活,也有可能:
I had enough of both in Afhanistan and Britain to last me for the rest of my life。在阿富汗渡和英国,无论哪里过余生,我极度厌倦这种生活。
both的含义,需要根据上下文来判断
热心网友
时间:2023-10-02 11:13
我厌倦了在阿富汗的嘈杂和紧张。
BOTH是指代华生说的阿富汗生活的NOISE和EXCITEMENT,他不想在继续浪费自己的生命在阿富汗了。
热心网友
时间:2023-10-02 11:13
我有足够的两们上我的余生(精)(锐)追问精锐就这么翻译的。。。