发布网友 发布时间:2023-02-14 19:54
共1个回答
热心网友 时间:2023-09-21 15:56
而在文言文中的意思有:
1、表示转折关系,相当于“然而”、“可是”、“却”。例:
①人不知而不愠,不亦君子乎?
译文:别人不了解(我),(我)也不生气,不也是品德上有修养的人吗?③天下有公利而莫或兴之。
②青,取之于蓝,而青于蓝。
译文:靛青,是从蓝草里提取的,然而却比蓝草的颜色更青。
2、表示偏正关系,连接状语和中心词,相当于“着”、“地”等,或不译。例:
①哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
译文:到处*扰,那种喧闹着惊扰乡间的气势,即使是鸡狗也不得安宁啊。③盖一岁之犯死者二焉,其余则熙熙而乐。
②朝而往,暮而归。
译文:早晨出发 晚上归来。
3、表示假设关系,连接主语和谓语,相当于“如果”、“假使”。例:
人而无信,不知其可。
译文:一个人如果不讲信用,真不知道他怎么能行。
4、表示并列,相当于“而且”、“又”、“和”或不译。例:
①敏而好学,不耻下问。
译文:天资聪明又好学的人,不以向地位比自己低、学识比自己差的人请教为耻。
②永州之野产异蛇,黑质而白章。
译文:永州的野外出产一种奇异的毒蛇,这种蛇黑色的身子上有白色的花纹。
5、表示承递关系,相当于“而且”、“并且”、“就”或不译。例:
①择其善者而从之,其不善者而改之。
译文:选择他善的品德向他学习,看到他不善的地方就作为借鉴,改掉自己的缺点。
③置之地,拔剑撞而破之。
译文:把玉斗扔在地上,,拔出剑来敲碎了它。
6、通“如”:好像,如同。例:
军惊而坏都舍。——《察今》
译文:军队惊乱 如同大屋舍倒塌了一样。
7、通“尔”,你,你的。例:
而翁归,自与汝复算耳 。——蒲松龄《聊斋志异》
译文:你的父亲回来,自然会跟你算帐!
1. 文言文的意思:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
2. 文言文举例:《宋定伯捉鬼》魏晋 干宝
3. 原文:
南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。
数里,鬼言:“步行太亟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因
复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯
自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。”
行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”
4. 译文:
南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”
鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”(他们)一同走了几里路。
鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以
身体(比较)重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。
宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回
答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又
说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”
一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大声
惊叫,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就
朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时石崇说(过这样的话):“宋定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”
也
yě
【副】\(象形。邨的本字。本义:羹魁柄)
亦表示同样〖also;too;aswell;either〗。如:我高兴,你也高兴;也可以;也是
叠用,强调两事并列或对等〖aswellas〗。如:她会打篮球,也会打网球
表示转折或让步〖even〗。如:即使失败十次,他也不灰心
表示委婉。如:我也只好如此
表示强调〖even〗。如:也须(也应当;也应该);连老人也干活
表示选择,还是〖or〗
你见我府里那个门子,却是多少年纪?或是黑瘦也白净肥胖?——《水浒传》
又如:也是(还是)
也
yě
语气
用在句末表示判断或肯定语气。相当于“啊”、“呀”
少时之岁月为可惜也。——清·袁枚《黄生借书说》
旋见一白酋…英将也。——清·徐珂《清稗类钞·战事类》
用在句中,表示停顿
知幸与不幸,则其读书也必专。——清·袁枚《黄生借书说》
用在句末,表示疑问,相当于“呢”、“吗”
若为佣耕,何富贵也?——《史记》
用在前半句的末了,表示停顿一下,舒缓语气,后半句将对前半句加以解说。对后半句有强调作用
于是人也,必先苦其心志…——《孟子·告子下》
也罢
yěbà
〖whether…or…〗两个或几个连用,表示不以所列举的情况为条件
运砖也罢,整地也罢,保证超额完成任务
也罢
yěbà
〖allright〗也就算了;罢了。表示只好如此或有容忍之意
也罢,你既然决定了,就照你的想法去办吧!
也好
yěhǎo
〖whether…or…〗∶两个或几个连用,表示不论这样还是那样都不是条件,用法跟“也罢”相近
插秧也好,收割也好,都不要误了农时
〖mayaswell;itmaynotbeabadidea〗∶表示容忍或只得如此
让他们自己干一干也好,实践出真知嘛
〖notcare〗∶愿意;不反对;高兴
也好,谢谢
也许
yěxǔ
〖perhaps;maybe〗∶可能但不肯定地
他也许就要来了
〖probably〗∶很可能;有极大可能性
也许马上就可以到这里
也…也
yě…yě
〖neither…nor…〗∶表示并列
天好也干,天不好也干
〖some…some…〗∶表示并列关系
操场上也有打球的,也有跑步的
〖whether…or…〗∶表示不以某种情况为条件
你去也得去,不去也得去
也
yě
副词,表示同样、并行的意思:你去,我也去。
在否定句里表示语气的加强:一点儿也不错。
在复句中表转折意:虽然你不说,我也能猜个*不离十。
文言语气助词(a.表判断;b.表疑问;c.表停顿;d.形容词尾)。
表示容忍或承认某种情况:也罢。
文言文意思:
1、到、去。
适彼乐土。——《诗·魏风·硕鼠》
翻译:去那乐土有幸福。
2、归向。
好恶不愆,民知所适,事与不济。——《左传·昭公十五年》
翻译:喜好、厌恶都不过分,百姓知道行动的方向,事情就没有不成功的。
3、女子出嫁
适,女子出嫁。——《玉篇》
翻译:适,指女子出嫁。
4、符合,适合。
适我愿兮。——《诗·郑风·野有蔓草》
翻译:适合我的愿望啊。
5、正好,恰好。
从上观之适与地平。——宋· 沈括《梦溪笔谈》
翻译:从上面看正好与地面相平。
6、刚刚;方才。
适得府君书,明日来迎汝。——《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》
翻译:刚刚得到府君的来信,明天来迎接你。
7、如果,假如,假定。
王适有言,必亟听从。——《韩非子·内储说下》
翻译:大王如果说了什么,必须立即照他的吩咐去做。
扩展资料
现代意思:
1、相合:~用。~意。
2、舒服:安~。
3、恰巧:~逢其会。
4、去:无所~从。
5、旧指女子出嫁:~人。
组词:
1、合适[hé shì]
符合实际情况或客观要求:这双鞋你穿着正~。这个字用在这里不~。也作合式。
2、适当[shì dàng]
合适;妥当:措辞~。~的机会。由他去办这件事再~不过了。
3、适用[shì yòng]
适合使用:这套耕作方法,在我们这个地区也完全~。
4、适合[shì hé]
符合(实际情况或客观要求):过去的经验未必~当前的情况。
5、适中[shì zhōng]
既不是太过,又不是不及:冷热~。身材~。
曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:"汝还,顾反为汝杀彘。
妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:"特与婴儿戏耳。"
曾子曰:"婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。"
遂烹彘也。
译文:曾子的妻子上街去,他的儿子跟在后面哭着要去。曾子的妻子没有办法,对儿子说:"你回去吧,我从街上回来了杀猪给你吃。"
曾子的妻子刚从街上回来,曾子便准备把猪抓来杀了,他的妻子劝阻他说:"我只是哄小孩才说要杀猪的,不过是玩笑罢了。"
曾子说:"小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什麽知识都需要从父母那里学来,需要父母的教导。现在你如果哄骗他,这就是教导小孩去哄骗他人。母亲哄骗小孩,小孩就不会相信他的母亲,这不是教育孩子成为正人君子的办法。"
说完,曾子便杀了猪给孩子吃。
赏析:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法穿丹扁柑壮纺憋尸铂建必严
曾子衣敝衣以耕.,鲁君使人往致封邑焉。曰:“请以此修衣。”曾子不受。反复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,受人者畏人,予人者骄人,纵子有赐,不我骄也,我能不畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。” 曾子是孔子的得意门生之一。有一天,他穿着很破旧的衣服在耕田,因为他在当时已经很有名气,鲁国的国君觉得这样的名人穿如此破旧的衣服在田里耕作,有失鲁国的体面,也失曾子的面子。于是,他就派人对曾子说,国王看到你如此大名鼎鼎的学者却穿着这麽破旧的衣服劳作,要封给你一块采邑,权切给你添置几件衣服用吧。可是,曾子并不领情。他坚决不受。没办法,国王派的人只好回去。国王又让他再送来,曾子还是不受,来来回回反复多次,曾子坚持不收。使者就说,这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不受。曾子说了一句很经典的话。他说,我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对受东西的人显露骄色。那么,就算国君赏赐我的采邑而不对我显露一点骄色,但我能不因此害怕得罪他吗? 后来这件事让孔子知道了,孔子说,曾参的话,是足以保全他的节操的。 这就是人的节操,几千年来中国的文人们崇奉的节操。离我们久远的文人,宁可穿破旧的衣服,也不愿接受别人的馈赠,那怕是国君的。也许在今天的人看来,这曾子也太迂腐透顶了,国君送的,也不是他私人的所有,应该说是国家的,国家的么,不要白不要。也不需去感谢何人。况且,国家这么大,他曾子享受一点也少不了什么。可曾子为了节操,竟然甘愿穿破衣,苦劳作,过清贫的日子。真的让人不可思议。回过头来看看现在吧,那还会有如此的傻冒,受贿的畏恐你不行贿;侵吞国家利益,畏恐手段不狠,畏恐捞之不足,哪里还管什么节操。这些贪心的人,已不能用蛀虫来形容他们了,他们是一群饕餮着,饕餮的是国家,是人民的血肉。 曾子的话,已经说过了几千年,一个奴隶社会的穷文人说的话,完全不必当作什么教义顶礼膜拜,他的话也丝毫没有约束力,但我还是要你记住这句话: 受人者畏人,予人者骄人;纵子有赐,我能不畏乎
守株待兔
宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。 因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可得得,而身为宋国笑。
宋国有个农夫种着几亩地,他的地头上有一棵大树。一天,他在地里干活,忽然看见一只兔子箭一般地飞奔过来,猛的撞在那棵大树上,一下子把脖子折断了,蹬蹬腿就死了。这个农夫飞快的跑过去,把兔子捡起来,高兴地说:“这真是一点劲没费,白捡了个大便宜,回去可以美美地吃上一顿了。”他拎着兔子一边往家走,一边得意地想:“我的运气真好,没准明天还会有兔子跑来,我可不能放过这样的便宜。”
第二天,他到地里,也不干活,只守着那棵大树,等着兔子撞过来。结果,等了一天什么也没等到。他却不甘心,从此,天天坐在那棵大树下等着兔子来撞死。他等呀等呀,直等到地里的野草长得比庄稼都高了,连个兔子影也没有再见到。
“守株待兔”的成语就是从这个故事来的。人们用它来比喻不想努力,而希望获得成功的侥幸心理。
注释
耕——耕田种地。耕者,耕田的人,农民。
株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。
走——跑的意思。
颈——音井,脖颈,就是脖子。
释——释放,把东西从手里放下来的意思。
耒——音累,耒耜,古代耕田用的农具,就是犁耙。
冀——音计,希冀,就是希望的意思。
评点
这个故事包含着两种意义,既讽刺了懒汉思想,也批判了经验主义。这告诉我们,切不可把偶然的侥幸作为做事的根据,如果抱着侥幸的心理,片面地凭着老经验去办事,一般是不会成功的。
【原文】
齐宣王使人吹竽①,必三百人。南郭处士②请为王吹竽。宣王悦之,廪③食以数百人。宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。
【注释】
①竽:一种乐器的名称,很象现在的笙。
②处士:没有官职的普通知识分子。
③廪:粮食仓库。
【译文】
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴。官仓供养的乐手有好几百人。齐宣王死后,他的儿子王继位。王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。