发布网友 发布时间:2023-02-23 21:45
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-29 13:30
宋词鉴赏辞典 赵佶 赵佶 系列:宋词鉴赏辞典 宋词鉴赏辞典 赵佶
宴 山 亭 赵佶 北行见杏花 裁剪冰绡,轻叠数重,淡著燕脂匀注1。新样靓妆2,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女3。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮? 凭寄离恨重重4,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量5,除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做6。
【注释】 1裁剪冰绡(xiāo),轻叠数重,淡著燕脂匀注:写杏花的形色。冰绡,白色丝绸,用来比喻花瓣。燕脂:同胭脂。2靓妆:用脂粉打扮。3蕊珠宫女:仙女。蕊珠宫是道教传说中的仙宫。4凭寄:寄托。5思量:思念。6和梦也新来不做:和,连。新来,一作「有时」。
【词意】 那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹著淡淡的胭脂。新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。即使是蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨,无意也无情。这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。 我被拘押著向北行进,凭谁来寄托这重重离恨?这双飞的燕子,又怎能够理解人的言语和心情?天遥地远,已经走过了万水千山,又怎么知道故宫此时的情形?怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢。可又不知是什么原因,最近几天,竟连做梦也无法做成。
【赏析】 这首词是赵佶在被金兵俘虏而被押解北上的途中看见杏花,一时感慨而写下的。他以杏花的凋零比喻自己被摧残的命运,婉转而绝望地倾诉内心无限的愁苦。此词曾被王国维称为「 *** 」。