发布网友 发布时间:2023-02-20 20:16
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-01 18:54
1、引进动作的时间、处所、范围、对象、方面、原因等,视情况可译为“在”“在……方面”“在……中”“向”“到”“自”“从”“跟”“同”“对”“对于”“给”“由于”等。
2、放在形容词之后,表示比较,一般可译为“比”,有时可译为“胜过”。 3、放在动词之后,引进行为的主动者,可译为“被”,有时动词前还有“见”“受”等字和它相应。
4、放在句子开头,表前后句的承接或因果关系,与现在的承接连词或因果连词相同。现代汉语也这样用。
放在谓语之前或谓语之后,“于是”属介宾短语作状语或补语。可根据“于”的不同用法,分别相当于“在这”“从这”等。
【例句】1、得复见将军于此。(《鸿门宴》在) 2、荆国有余于地而不足于民(《公输》在……方面) 3、良曰:“长于臣。”
(《鸿门宴》)。
苛政猛于虎《礼记》
又名:《苛政猛于虎也》
原文:
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”
翻译:
孔子路过泰山的一侧,有一个在坟墓前哭的妇人看上去十分忧伤。孔子立起身来靠在横木上,派遣子路去问讯那个妇人。孔子说:“你哭得那么伤心,好像有很伤心的事。”那个妇人说:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,现在我的儿子也被老虎吃了。”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有苛刻的*。”孔子说:“学生们记住,苛刻的*比老虎还要凶猛可怕。
(1)A 过了一段时间,提拔他担任同中书门下平幸事,晋升为门下侍郎.进:进位、晋升.(2)C “必须得到朝廷批准”错,地方官或者将领聘用参佐,不必得到朝廷批准.(3)B “部将论安进攻沙陀人李克用不力”于文无据,且原文为“即遣安等屯北百井,安擅还,从谠合诸将,帝持安出,斩之鞠场”,是从谠会合其他将领抓住论安并将其斩首示众.(4)①释:释放;问:追究;猜:猜嫌.句子翻译为:从谠因为张彦球本来出于好意,而且有才华可以重用,就释放不追究,反而将军队交给他统领,对他没有一点儿猜嫌,所以得到他死命效力.②道:取道;从:使…跟从,率领.句子翻译为:沙陀军队不敢取道太原,只沿着繇岚、石并河向南进发,只有李克用率领几百人马从太原城下拜访从谠,向他辞行,从谠将名马珍宝等礼物送给他.答案:(1)A(2)C(3)B(4)①从谠因为张彦球本来出于好意,而且有才华可以重用,就释放不追究,反而将军队交给他统领,对他没有一点儿猜嫌,所以得到他死命效力.②沙陀军队不敢取道太原,只沿着繇岚、石并河向南进发,只有李克用率领几百人马从太原城下拜访从谠,向他辞行,从谠将名马珍宝等礼物送给他.参考译文:从谠,宇正求.进士及第后,担任校书郎,多次升职至左补闻.咸通年间,担任吏部侍郎,选拔官吏排出次序公平恰当.出京担任河东节度使,又调任宣武节度使,因为政绩考核优异而闻名.僖亲即住,召从诜回京担任刑部尚书.过了一段时间,提拔他担任同中书门下平幸事,晋升为门下侍郎.沙陀都督李国昌侦察到唐朝边境多灾多难,就侵入占据振武、云朔等州,向南侵略太谷.河东节度使康传圭派遣大将伊钊、张彦球、苏弘轸引兵抵抗李国昌,作战多次被打败,朝廷下令康传圭将苏弘轸斩首示众.张彦球所带领的军队谋反,进攻康传圭,杀死了他,抢劫官府仓库为乱.朝廷对此感到担忧,皇帝想派大臣监临控制,就拜从谠为检校司徒,以宰相的职务再次担任河东节度,兼任行营招讨使,下诏让他自行选拔参谋幕僚.从谠到任后,再也没有关于叛贼的消息,他就追究逮捕反贼,杀掉其为首的分子.因为张彦球本来出于好意,而且有才华可以重用,就释放不追究,还将军队交给他统领,没有一点儿猜嫌,所以得到他死命效力.想谋反的头目和原来就狡诈的人都不敢*,一*就被抓获,所以那些士兵都胆战心惊. 恰逢黄巢进犯京城,皇上驻留梁州、汉中一带.皇上下诏命令从谠出动所带领的军队跟随北面招讨副使诸葛爽入关讨伐叛军.从谠组织五千军队,派遣部将论安跟随诸葛爽.而李克用认为太原有机可乘,率领沙陀军队忽然进入太原地区,在汾水东岸筑营,解释说讨伐敌人需要,不断向朝廷索要兵员粮饷.从谠用酒食犒劳李克用的军队,李克用远远地对从谠喊道:“我将要带领军队向南进发,想和从谠阁下当面约谈.”从谠登上城墙,开导勉励李克用,感慨万千,使李克用立功报答天子厚恩,李克用无话可说,拜两拜离去.却暗地里放纵部下大肆抢掠,来撼动人心.从谠追上论安,使他与王蟾、高弁等将领追击李克用,恰好振武军节度使契苾通到达,与沙陀作战,沙陀大败带兵退走. 从谠就派遣论安等驻守北百井,论安擅自回来,从谠会舍诸将,命令将论安抓住拉出,在蹴鞠场将其斩首.中和二年,朝廷赦免沙陀,让他们攻打叛军自我赎罪,沙陀军队不敢取道太原,只沿着繇岚、石井河向南进发,只有李克用率领几百人马从太原城下拜访从谠,向他辞行,从谠将名马珍宝等礼物送给他.第二年,叛军被平定,皇帝下诏命令李克用代理管辖河东.车克用派遣使者来说:“我正在雁门省亲,希望从谠公慢点走.”从谠当天就让监军用从寓担任兵马留后,掌*刘崇鲁担任观察留后,下令说李克用到了,按隶属关系为他效劳,才出发. 黄头军因为粮草缺少就抢劫从谠的财物,从谠抄小路奔向绛州,恰好道路堵塞不通,耽误了好几个月才到达朝廷,皇上召见他,授于司空职务,重新掌握大权,晋升为太傅兼侍中.跟随皇帝到兴元年间,因为生病而请求退休,朝廷授予他太子太保爵位,他就回家.去世后,谥号文忠.。
何攀,字惠兴,蜀郡郫人也。仕州为主薄。属刺史皇甫晏为牙门张弘所害,诬以大逆。时攀适丁母丧,遂诣梁州拜表,证晏不反,故晏冤理得申。王濬为益州,辟为别驾。濬谋伐吴,遣攀奉表诣台,口陈事机,诏再引见,乃令张华与攀筹量进时讨之宜。濬兼遣攀过羊祜,面陈伐吴之策。攀善于将命,帝善之,诏攀参濬军事。及孙皓降于濬,而王浑恚于后机,欲攻濬,攀劝濬送皓与浑,由是事解。以攀为濬辅国司马,封关内侯。转荥阳令,上便宜十事,甚得名称。除廷尉平。时廷尉卿诸葛冲以攀蜀士,轻之,及共断疑狱,冲始叹服。迁宣城太守,不行,转散骑侍郎。杨骏执政,多树亲属,大开封尝,欲以恩泽自卫。攀以为非,乃与石崇共立议奏之。语在崇传。帝不纳。以豫诛骏功,封西城侯,邑万户,赐绢万匹,弟逢平卿侯,兄子逵关中侯。攀固让所封户及绢之半,余所受者分给中外宗亲,略不入己。迁翊军校尉,顷之,出为东羌校尉。征为扬州刺史,在任三年,迁大司农。转兖州刺史,加鹰扬将军,固让不就。太常成粲、左将军卞粹劝攀涖职,中诏又加切厉,攀竟称疾不起。及赵王伦篡位,遣使召攀,更称疾笃。伦怒,将诛之,攀不得已,扶疾赴召。卒于洛阳,时年五十八。攀居心平允,氵位官整肃,爱乐人物,敦儒贵才。为梁、益二州中正,引致遗滞。巴西陈寿、阎乂、犍为费立皆西州名士,并被乡闾所谤,清议十余年。攀申明曲直,咸免冤滥。攀虽居显职,家甚贫素,无妾媵伎乐,惟以周穷济乏为事。子璋嗣,亦有父风。
【译文】
何攀,字惠兴,是蜀郡郫地的人。他在州里任职主薄,上司刺史皇甫晏被牙门张弘所陷害,被诬告有大逆之罪。当时何攀正在守母丧期间,就到梁州上奏章,证明皇甫晏不会谋反,皇甫晏的冤情因此而得到平反。
王濬在益州时,将他征辟为别驾。王濬计划攻打吴国,派遣何攀奉表去拜会台阁,口头陈述计谋。皇帝下诏两次引见,于是命令张华与何攀一起筹划进军攻打的时机。王濬还派何攀去拜访羊祜,面陈攻打吴国的计划。何攀善于奉命行事,皇帝认为他不错,下诏要何攀参与到王濬的军事工作中。后来,孙皓向王濬投降,而王浑为自己去得迟而恼火,想攻打王濬,于是何攀劝王濬把孙皓送到王浑那里,这件事就此解决。
朝廷又让何攀做王濬的辅国司马,并封为关内侯。后来他转任荥阳令,提交了有力国家又方便推行的十件事,得到了不少好名声。又任廷尉平。当时,廷尉卿诸葛冲看何攀是蜀地人,所以很轻视他,后来一起审理疑案,诸葛冲这才为之叹服。他升任宣城太守,但没有去,又转任散骑侍郎。
杨骏掌朝中大权时,拉了很多亲戚当官,又大肆封赏,想要遍施恩泽以巩固自己的地位。何攀认为这样不对,于是和石崇一起提交议状上奏。奏文在石崇传内。皇帝没有采纳。后来他又以参加铲除杨骏的功绩,被封为西城侯,食邑万户,赐绢万匹,他的弟弟何逢被封为平卿侯,其兄长的儿子何逵被封为关中侯。何攀坚持让出自己所受的封户和一半的绢物,其余受取的封赠全分给了直系、旁系的本宗亲戚,一点都没留给自己。
后来又任翊军校尉,不久,出朝廷任东羌校尉。又被任命为扬州刺史,在任三年,迁任大司农。又转任兖州刺史,加封鹰扬将军,他坚持退让不愿就职。太常成粲、左将军卞粹劝何攀就职,皇帝还亲自下诏,恳切而严肃地要求,何攀竟称病不起。
后来赵王司马伦篡位,派遣使者召见何攀,他更加称自己病势沉重。司马伦大怒,要杀了他,何攀不得已,带病接受召见。死于洛阳,享年五十八岁。
何攀居心公平允当,做官时讲究严肃整齐,喜爱才能杰出的人,对文士厚重,爱惜人才。在梁、益二州任中正时,招引弃置未用的人才。巴西之地的陈寿、阎乂、犍为、费立都是西州的名士,而且都被乡里说坏话,被清议了十余年。何攀帮他们申明了曲直,他们都得以免于冤枉。何攀虽然身居要职,但家里非常清贫、简朴,没有收置妾媵和伎乐,还专门做周济穷人、救济有难处的人的事。他的儿子何璋继承了爵位,何璋也有他父亲的作风。
有喜欢热闹的人,编写出来精巧的谜语,贴在灯笼外面,灯笼一面挨着墙壁,其他三面贴谜语题,让人商量、揣摩,管这种游戏叫“打灯谜”。谜面,都是引用经传诗文、诸子百家、传奇小说内容,谜底涉及谚语、各种物件、飞鸟鱼虫、花草蔬菜,随意选中出题。猜中的,用墨块纸张、毛笔砚台、巾扇香囊、果品食物做赠品,称之为“谜赠”。城中凡是有猜灯谜的地方,远远近近都聚拢在一起,连肩挨背,一到夜晚到处都是猜灯谜的人群,直到入夏才结束。
家震涛(清代人名)在一首《打灯谜》的诗中写道:“一灯如豆挂门榜,草野能随艺苑忙。欲问远疑终缱绻,有何名利费思量。”
扩展资料:
《清嘉录》是清代道光间苏州文士顾禄的著作,此书以十二月为序,记述苏州及附近地区的节令习俗。该书大量引证古今地志、诗文、经史,并逐条考订,文笔优美,叙事详实,有保存乡邦文献的作用,是研究明清时代苏州地方史、社会史的重要资料。
元末明初顾禄所撰《桐桥倚棹录》亦为同类著作,《桐桥倚棹录》是地方风土小志,记述苏州虎丘山塘一带山水、名胜、寺院、第宅、古迹、手工艺等的专著。共有十二卷,卷一到卷二分别为:山水、名胜、寺院、祠宇,卷五为冢墓、塔院、义冢,卷六为坊表、义局、会馆,卷七为汛地、堤塘、溪桥、场衖,卷八到卷十一分别为:第宅、古迹、市廛、工作,卷十二为舟楫、园圃、市荡、药产、田畴
且有“《清嘉录》以时间为经,《桐桥倚棹录》以空间为“纬”之说,后人遂合并为一册,且误作者为一人;实则同名不同时,相距二百多年。《清嘉录》以苏州一带风景佳地、古今名人遗迹为纲,集建筑、掌故、诗文为一编,与《桐桥倚棹录》角度不同,互为补充。
周朝分为“西周”和“东周”。
东周洛阳后期又分三周(即:东周洛阳首都里的周王室,周考王十五年【公元前462】死前,封弟弟姬揭为桓公都河南,史称西周【位于洛阳市孟津县平乐镇。周朝末代帝王周赧王后来迁于此】,西周桓公死后,他的儿子威公即位。
威公死,他的儿子惠公即位,惠公封他的小儿子另外到巩城立国【河南省巩县】,也称东周。另外还有周武王灭商的镐京宗周【西安*安区西北】)。
西周从公元前1046年到公元前771年(其 *** 和有14年);东周自公元前770年到公元前256年。两周共有三十七位帝王(西周十二王,东周二十五王),约延续792年。
司马迁的原文如下: 周后稷,名弃。其母有邰氏女,曰姜原。
姜原为帝喾元妃。姜原出野,见巨人迹,心忻然说,欲践之,践之而身动如孕者。
居期而生子,以为不祥,弃之隘巷,马牛过者皆辟不践;徙置之林中,适会山林多人,迁之;而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐之。姜原以为神,遂收养长之。
初欲弃之,因名曰弃。 弃为儿时,屹如巨人之志。
其游戏,好种树麻、菽,麻、菽美。及为*,遂好耕农,相地之宜,宜谷者稼穑焉,民皆法则之。
帝尧闻之,举弃为农师,天下得其利,有功。帝舜曰:“弃,黎民始饥,尔后稷播时百谷。”
封弃於邰,号曰后稷,别姓姬氏。后稷之兴,在陶唐、虞、夏之际,皆有令德。
后稷卒,子不窋立。不窋末年,夏后氏政衰,去稷不务,不窋以失其官而奔戎狄之间。
不窋卒,子鞠立。鞠卒,子公刘立。
公刘虽在戎狄之间,复修后稷之业,务耕种,行地宜,自漆、沮度渭,取材用,行者有资,居者有畜积,民赖其庆。百姓怀之,多徙而保归焉。
周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德。公刘卒,子庆节立,国於豳。
庆节卒,子皇仆立。皇仆卒,子差弗立。
差弗卒,子毁隃立。毁隃卒,子公非立。
公非卒,子高圉立。高圉卒,子亚圉立。
亚圉卒,子公叔祖类立。公叔祖类卒,子古公亶父立。
古公亶父复修后稷、公刘之业,积德行义,国人皆戴之。薰育戎狄攻之,欲得财物,予之。
已复攻,欲得地与民。民皆怒,欲战。
古公曰:“有民立君,将以利之。今戎狄所为攻战,以吾地与民。
民之在我,与其在彼,何异。民欲以我故战,杀人父子而君之,予不忍为。”
乃与私属遂去豳,度漆、沮,逾梁山,止於岐下。豳人举国扶老携弱,尽复归古公於岐下。
及他旁国闻古公仁,亦多归之。於是古公乃贬戎狄之俗,而营筑城郭室屋,而邑别居之。
作五官有司。民皆歌乐之,颂其德。
古公有长子曰太伯,次曰虞仲。太姜生少子季历,季历娶太任,皆贤妇人,生昌,有圣瑞。
古公曰:“我世当有兴者,其在昌乎?”长子太伯、虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如荆蛮,文身断发,以让季历。 古公卒,季历立,是为公季。
公季修古公遗道,笃於行义,诸侯顺之。公季卒,子昌立,是为西伯(《史记.周本记第四》)。
许雨浓的译文如下: 周国祖先后稷(稷指粟或黍属。古代以“稷”为百谷之长,因此帝王奉祀为谷神)的小名叫“弃”。
他的母亲是“有台氏”部落首领的女儿,大家称她为“姜源”。姜源是五帝之一的帝喾的帝后。
也就是说,后稷的母亲“姜源”与殷的祖先“子契”的母亲简狄,都是帝喾的妻子,只不过子契的母亲是帝喾的次妃,算起来后稷与子契是同父异母的兄弟。 一天,姜源到野外看到一个巨人的足迹,她的芳心跳动不已,脸上露出了害羞的笑意。
她认为留下足迹的人才是她心目中的白马王子,因此想将自己的脚与巨人的脚印合在一起。等她犹豫再三,见四周无人时,她才勇敢地将自己的玉脚与巨人的足迹合上,那一瞬间的感觉让她浑身飘然,这样,姜源怀孕了。
姜源怀孕十月后,生了一个儿子,她以为不吉祥。于是,把这个神话儿子抛弃在狭窄的小巷中。
然而,不管是马还是牛经过小巷时都不踩他。姜源觉得奇怪,又把婴儿抛弃在森林里,正好森林来了一群人,她只好将婴儿抱走,重新抛弃到水渠的冰上(想让婴儿冻死);结果一些飞鸟看到这可怜的婴儿,用羽翼盖在小生命的身上。
经过这番折腾,姜源以为是神在帮这个弃婴,才决定把他养大*。她看到自己的儿子一天天成长,想给他取一个小名。
她思来想去,觉得这个儿子是自己开始要抛弃的,所以取名为“弃”。 再说弃从小就有大志,他还是三岁的小孩时,就喜欢种植谷物和桑麻,而且是苗儿茁壮,结下了累累的硕果。
等弃长大*,喜欢上了农耕。其本领是——知道什么土质种什么样的庄稼,导致农夫学习种植技术都要来请教他。
尧帝听说这件事后,推选弃当了中科院农耕院士。让弃像袁隆平(1930年9月1日-)研究水稻杂交一样、潜心研究农业技术,天下人因为他都得到了利益。
到了舜帝时,舜帝对这位农业战线上的大功臣说:“弃呀,天下百姓因水旱之灾开始忍饥挨饿,你以后研究农作物的课题时,是不是对各种谷物都能准确地定下播种的时间?” 舜帝说完,为了表示自己对这位科学家的大力支持,把弃的封地定在了邰(陕西武功县及杨陵区一带),给他取了一个响亮的名号“后稷”(意思是百谷的皇帝)。这样有别于姬姓。
也就是说,由于后稷对农耕的贡献,舜帝把。
一则:古人制器尚用,不惜所费,故制作极备,非若后人苟且,上至钟、鼎、刀、剑、盘、匜之属,下至隃糜、侧理,皆以精良为乐。
二则:园林巧于“因”、“借”,精在“体”、“宜”。“因”者:随基势之高下,体形之端正,碍木删桠,泉流石注,互相借资;宜亭斯亭,宜榭斯榭,不妨偏径,顿置婉转,斯谓“精而合宜”者也。“借”者:园虽别内外,得景则无拘远近,晴峦耸秀,绀宇凌空,极目所至,
俗则屏之,嘉则收之,不分町疃,尽为烟景,斯所谓“巧而得体”者也。
一则:古人制器尚用,不惜花费,所以制作十分完备,如果不是后来人苟且,上至钟、鼎、刀、剑、盘、■之类的,下到蚗糜、侧管理,都以精良为乐。
二是:园林技术在“因”、“借”,精神在“体”、“应当”。“通过”的人:随着基地势的高低,形体的端正,障碍树删除桠,泉流石注入,互相借资;该亭斯亭,该建筑这些建筑,不妨偏径,在设置婉转,这对“精而合理”的原因。“借”的人:园虽然区别内外,到侯景则不拘泥远近,晴峦耸秀,给庙宇凌空,极目所至,
风俗是屏的,嘉则收的,不分町疃,全是烟量,这里所说的“巧妙而得体”的原因。