发布网友 发布时间:2023-02-21 22:57
共1个回答
热心网友 时间:2024-09-13 21:04
白居易的答友问翻译如下:
答友问原文是:大圭廉不割,利剑用不缺。当其斩马时,良玉不如铁。置铁在洪炉,铁消易如雪。良玉同其中,三日烧不热。君疑才与德,咏此知优劣。
翻译如下:
大圭是皇帝所执的玉质手板,它有棱有角,但是抓在手里,却不会受伤。而行军打仗,将士们挥舞锋利的宝剑,即使碰到对方坚硬的兵器,也很难产生缺口。
当他们杀了马时,才知道好的玉石比不上铁。铸铁在熔炉中,铁很消化成水像雪融化一样容易,良玉在火中烧,烧三天一点也不热。你要是怀疑才能和贤德,要对比、比较了才知道好坏。
作者简介如下:
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
热心网友 时间:2024-09-13 21:04
白居易的答友问翻译如下:
答友问原文是:大圭廉不割,利剑用不缺。当其斩马时,良玉不如铁。置铁在洪炉,铁消易如雪。良玉同其中,三日烧不热。君疑才与德,咏此知优劣。
翻译如下:
大圭是皇帝所执的玉质手板,它有棱有角,但是抓在手里,却不会受伤。而行军打仗,将士们挥舞锋利的宝剑,即使碰到对方坚硬的兵器,也很难产生缺口。
当他们杀了马时,才知道好的玉石比不上铁。铸铁在熔炉中,铁很消化成水像雪融化一样容易,良玉在火中烧,烧三天一点也不热。你要是怀疑才能和贤德,要对比、比较了才知道好坏。
作者简介如下:
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。