发布网友 发布时间:2023-02-21 20:38
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-15 04:20
关于从子(含从兄子、从弟子)作为亲属称谓时的翻译问题,需要分清属于从祖子还是从父子。
若属于“从父子”范畴一般可以译为“堂侄”;若属于“从祖子”范畴可以译为“再从侄”;若由于史料缺失而分不清楚人物亲疏关系或者无法抉择时,不妨直译为从子(如此可尊重原文)。如此可以避免不丢失原来文言词汇“从子”所包含的意思。
需要注意的是将“从子”想当然地译为“侄子”这一做法是存在问题、误区的,一般中古文言词汇中的“兄子”“弟子”才会对应唐代以来“侄子”的含义。显然“从子”与唐代以来“侄子”在含义上是否对应,依然是值得后人去研究商榷的,也是基于这些疑问提出了以上的译法。