鯨が人間を注目し始めた(作者:水口 博也)
发布网友
发布时间:2023-03-28 05:16
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-25 19:56
まだ頼りなげに泳ぐ子供:还不能随心所欲地游泳的小鲸(孩子)们
子鲸がはしゃぐように母亲の体に戯れて:小鲸就像在嬉戏一样在母亲的身体旁边玩耍
そのまま远ざかっていくように思えた:使人感到就这样远去了
尾鳍で大きく水をけって:用尾鳍大幅度地击水 原形是 「蹴(け)る」
人间が悲鸣とも歓声ともつかない声:说不出是一种恐惧还是欢喜叫声
【见通した】 看透了、みとおす
【接していた】接触,せっする
【さえ】 甚至----
11.人间はそばにいることで、若い鲸の好奇心はいっそう高まっていった。
由于人类在身边,小鲸鱼的好奇心更加高涨了
【ことで】 由于
いたずら 开玩笑,恶作剧
×たすら○いたずら 一个小玩笑
この动物にたとえようのない憧憬を感じた: 感觉到这个动物有着一种无法形容的憧憬
不清楚的可以再追问
热心网友
时间:2023-10-25 19:56
まだ頼りなげに:到还不会自己游永的小鲸们
子鲸がはしゃぐように母亲の体に戯れて:小鲸就像在嬉戏一样在母亲的体内玩耍
そのまま远ざかっていくように思えた:就这样从远处的观看着
尾鳍で大きく水をけって:用鱼鳍拔起了很大的水浪
人间が悲鸣とも歓声ともつかない声:说不出是一种悲喜交加的呼唤声
×たすら○いたずら 一个小玩笑
この动物にたとえようのない憧憬:感觉到了对这个动物无与伦比的向往
热心网友
时间:2023-10-25 19:57
翻译没有绝对的,自己的语言组织能力也是很重要的