发布网友 发布时间:2022-04-30 01:19
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-11 11:45
小题1:狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉? 小题2:shàn kāo 小题3:股:大腿 犬:象狗一样 小题4:骨头已经扔完了,可两只狼还像原来一样一起追赶。 小题5:“投以骨”、“复投之”(2分)面对像狼一样的恶势力(或坏人),我们不要抱任何幻想,要敢于斗争,善于斗争。(2分) |
小题1:试题分析:只要能背诵则可以写出来,但是默写时,要注意黠、毙、哉等易错字外;还要注意写完之后要完整的读一读,看看有没有上下不通或张冠李戴的错误出现。 点评:复习古文,首先是要熟练背诵,其次是要字字落实,默写中不能出现错别字、更不能丢字添字;另外还要正确理解文章的基本内容。 小题2:试题分析:一定要注意题干中的要求“注音”,否则就会出现解释词语的现象。这两个字都是易读错的字,平时要进行熟读并积累练习. 点评:学习和复习的过程中可以进行适当分类整理,误读积累,阶段总结等,尤其是误读误写字的积累,文言文首先要把字音读对,这样才能帮助我们理解内容。 小题3:试题分析:“股"在文言文中是"大腿"的意思,"犬”是活用词,名词作状语,应译为"像狗一样". 点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。 小题4:试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。此句中的关键词有“并驱如故”等。根据上下语境推断,"故"是"原来"的意思,"并驱如故"应译为“像原来一样一起追赶”,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。 点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然课外的文言语句翻译时,放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。 小题5:试题分析“屠户起初对狼抱有幻想”是审题的要点,我们要在选文中从前向后寻找,可见"屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故"由此可知,切题的答案是"投以骨”、“复投之”,即用骨头喂狼.第二问,"放弃了幻想,智慧勇敢地杀死了狼"是审题点,在这个过程中我们应该看到,不能心存幻想,对于恶势力要勇于斗争. 点评:谈启示要结合文章的内容和主旨,在理解文章故事情节的基础上,对人物的言行举止做深入地理解,从中得到给我们的启示.另外文章中点明主旨的语句更要特别注意. |