关于工作建议:日语翻译,入职出差半年,一个翻译,十几人的日本技术团队,我该接受这个工作么?
发布网友
发布时间:2022-04-29 14:05
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-09 19:32
我认为是个不错的差使。
1 关于专用名词的掌握,这牵置到你日文水平的广泛性。年轻人,记一下专用名词应该不算难吧!
2 工资4000K 像是少了一点。但包吃包住应该是个幸运的事,要知道在上海,住房吃饭要2000K
但你不需要支出了。。。
一个称职的翻译,走出校门必须要在3-5年里,在日语相关的,不同的环境里锻炼,才能成为合格的翻译。你有机会进入这环境,不是每个人都能有的。要想赚大钱,必须多吃苦。在日语相关工作里,你能在,商务贸易,轻纺服装,机械加工,这三项能掌握,应用自如,10000K左右是能拿到的。刚出校门,经济发达地区,江苏的日语翻译起步工资也就在3000左右,上海也是4000左右。
另外还得提醒:干翻译这一行,要有骨气,正气,和气。(我个人做法,你可以不听)
热心网友
时间:2023-10-09 19:32
如果觉得这个工作能学以所用并且能够使自己成长,哪就以积极的态度去应对吧。
另外,如果觉得自己的能力有问题,那么从现在就开始学习。
应对十几个日本人可能不单纯是语言的问题,包括你的为人处事。
工资作为新人,不要太计较,只要有能力将来会有的。
关于工作建议:日语翻译,入职出差半年,一个翻译,十几人的日本技术团队...
一个称职的翻译,走出校门必须要在3-5年里,在日语相关的,不同的环境里锻炼,才能成为合格的翻译。你有机会进入这环境,不是每个人都能有的。要想赚大钱,必须多吃苦。在日语相关工作里,你能在,商务贸易,轻纺服装,机械加工,这三项能掌握,应用自如,10000K左右是能拿到的。刚出校门,经济发达地...
怎么选择专业的翻译公司?
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户...
...从另一方面讲,这也是因为日本人不希望"强迫"对方做事
从另一方面讲,这也是因为日本人不希望"强迫"对方做事情。别の角度から考えてみると、そうなってしまう理由は日本人が相手に「无理强い」することを好まないからだと言える。被拜托的人在某种程度上来说,虽说是客气的说话方式,也是被"强迫"去帮忙做些什么。丁宁な口调であっても、日本...
用日语翻译下面这段话:我一想到小时候对日本的喜爱,我决定给自己一个...
私は子供の时に日本に対しての情热を思い出すと、自分に1ヶ月の期限をあげることを决定します。
求求了我刚才要翻译的信不要日语翻译器的日本人看不懂,回不回国我们没...
日本人自己也经常用错日语语法 所以别再说什么日本人看不懂的话了 只要单词有 他们自己会脑补意思的好吗
将这几句中文翻译成日文
日本料理の店に入ってから、私は日本语に非常に深く兴味を持ち始めました。我可以成为你的朋友吗?そこで、突然ですみませんが、お友达になってもよろしいですか?因为有一个日本朋友不但有助于学习日语,而且是一份很特别的经历。日本人の友达ができれば、日本语の勉强はさることながら、...
写了几个日本大学院面试的问题,求帮忙翻译成日语
日本は経済が発达していて、医学の水准も高い、食べ物もとてもおいしいです、日本人についてどう思いますか。日本人はとても优しくて、礼仪正しいというところも周知の通りです。真面目できちんとしています。尊敬されるべきだと思います。
求把下面的文字翻译成日语,简单一些就好。不要机器翻译 去年冬天,我...
去年の冬、私はいくつかの友达と一绪に日本へ行きました。日本にはロマン唯美で有名な桜の雪景色、そして古いミステリーの町があります。私たちは先に大阪に着いた。大阪はいろいろな美食があります。たこ焼き、ラーメンと寿司を食べました。とても美味しいです。これから新干に乗っ...
麻烦用日语翻译别拿翻译机谢谢。 我是一个对工作充满热情的人,十分努力...
我是一个对工作充满热情的人 私は仕事に対してとても情热的な人间です。十分努力的对待每一个工作 あらゆる仕事に対して精一杯の努力をします。平时爱好很多 ふだんはたくさんの趣味があります。
日语、英语翻译:我们任何人做一个工作之前都会去思考,考虑怎样才能把一...
纯自己翻的 日本语:だれ(或者仆たち)でも仕事をする前に、もうすばらしい仕事をすることを考えている、単纯な努力じゃない。英语:前边的部分可以参考一楼 稍微改一点 Everybody should think twice about how to do their works well in advance of doing them without any idea....
日语翻译(认识的一个来中国出差的日本人要回国了,寒暄语)
この间大変お世话になりましてありがとうございました。どうぞお気をつけてお戻りください。今后何かお役に立つことがございましたらご远虑なく、メールでお知らせください。私のメールアドレスは。。。希望对你有帮助