在乒乓球出现以前汉字中有“乒”、“乓”二字吗?
发布网友
发布时间:2022-04-29 10:27
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-26 04:53
乒乓这两个字自古已有之,有典可考汉朝就已经出现了,乃象声词。形容兵器相交之声。
想我中华,文明之悠远灿烂,汉字之包罗典雅,有什么外来词语表现不出的呢,竟然还需要造字!实为笑谈!
用*想也知道那不是造的字。
注我相信乒乓球意我强调的是字不是词,这个词是音译创造的结果,但是乒乓这2个字却早以有之了。
试想现在外国出现一个新兴的事物他传入中国,必须要翻译,如果用新创造的字首先没有群众基础没有人知道它是什么,那么如何起到翻译的作用呢?
其次一个翻译居然敢造字,哈哈哈你不觉得可笑吗?现在中国经济繁荣文化发达可以算是步入历史又一个盛世的初期了,这种历史文化背景下,你听说谁敢担负仓颉的责任吗?
况且1915年,乒乓球运动才在欧洲和亚洲逐渐开展起来.当时中国属于军阀混战民不聊生的历史背景下,能接触到外来文化的文人都在思考国家的出路民族的存亡,那有无聊之人会因为一项新兴的运动而去创造两个字呢?
再者当时人们的思想禁锢如果说能造两个汉字实在不可想象,即使今天也没有发现那个人哪个组织有创造汉字的权利和经历!
我们换个角度思考,假如乒乓二字真是1900年创造的那么大量的洋文化蜂拥中国,冲击的传统的同时,为什么只创造了乒乓二字呢?
为什么没有创造代表 击剑 的叮当剑?没有创造代表 网球的 啪啪球呢(网球可是比乒乓球早的运动)?为什么没有创造代表 跳水 的扑通跳呢?
对不起其实,这个事情我也是分析的实际上我也不知道。
哈哈哈,不好意思地,因为我突然想到化学中有一些元素确实应该属于近代创造的结果但是那些确实属于无法用我们的汉字表达的一些化学元素,其他方面是不可能造字的,因此我依然坚持我看法,乒乓两字不是近代之创造。
热心网友
时间:2022-06-26 04:53
是从外语ping-pong一词音译而来的,但“乒乓”这两个字却是译者创造的。我猜是用两个兵挥舞刀剑对打发出的ping-pang声音来造出这一象声词的。你看,两个兵一个只露前脚,一个只露后脚,打得ping ping pang pang的,既有声音又有形象,这俩字造得多好啊!
补充:不知“东方不败谈恋爱”先生说的“ 乒乓这两个字自古已有之,有典可考汉朝就已经出现了”,能不能把汉朝的那个什么“典”以及见第几页或第几章给指出来,也让大家长长见识,小弟这厢先拜谢了。
补充:由于这问题好几天得不到解决,我又去查了《康熙字典》,结果只查到“兵”而查不到“乒乓”二字。这就至少可以肯定:直到清朝康熙时,还没有“乒乓”这两个字。那它们就只能是康熙以后人们新造的字了。虽然没有直接证据证明它们是专为table tennis(桌上网球,即乒乓球)或其通俗名称ping pong传入中国而造的新字,但也*不离十了。希望今后有硕学之士提出直接证据,那我们大家就都受益了。
热心网友
时间:2022-06-26 04:54
有,乒乓球传入中国之前就已经有了。
乒
象声词。
指“乒乓球”:~坛。~赛。
乓
象声词,形容*声、关门声、东西砸破声等。
热心网友
时间:2022-06-26 04:55
应该没有,中国人造字的本领很厉害的!!!!
热心网友
时间:2022-06-26 04:55
我想没有