求 ゆず(柚子)- シシカバブー的歌词翻译
发布网友
发布时间:2023-11-03 06:02
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-27 16:38
そりゃいきなり谁だって 因縁観念すれば
那样突然 无论是谁 只要有因缘观念的话
ニセモノマガイの まるでシシカバブー
假冒的东西就像是羊肉串
少なくとも谁かの规模に合わせて
至少能匹配上一些人的规模
使いモンになれるか瀬戸际の胜负 决まった
能否成为有用的人 在关键时刻决定了胜负
座り込んだから见えた 目の前 町の景色は
坐着便能看到 眼前城市的景色
こんがりとすっかり焦げた まるでシシカバブー
完全的烧焦了 就像是羊肉串
付き合わせる様な 确かなタ暮れは
面对面的丑态 已经是傍晚了
フガイナイ*心理の见せかけのポーズ决まった
不中用的姿势已经选好了
悲しくて やり切れなくて そんな交差点に立ち
站在悲伤与为难的交叉点上
一所悬命 一生悬命 君を探してた
拼命地 努力地 寻找着你
爱を赠ろう のっけからジーザス
献出爱吧 从最初到耶稣
クダラナイお祈りを捧げてしまう前に
奉献没有意义的祈祷
谁もが 爱想笑いのこの町を
无论是谁 都亲切的笑着的这个城市
全速力でさぁ突き抜けろ
全速穿过
见上げた夜空に Yes 行こう Yes
仰望着夜空 冲啊
日めくりのカレンダー 可怜な君はスレンダー
日历上的节日表 可怜的你消瘦着
すぐに忘れんだ いつかのシシカバブー
马上就会忘记 何时吃过烤羊肉串
プライド突っつかれたつまんない话さ
戳穿自尊心的无聊话
チカラナキ努力をまた缲り返す予感だ
预感这还要重复着无意义的努力
うずくまって 君はだまって 存在否定ばかりして
你蹲着 沉默着 只是否定着你的存在
共存と生存竞争 次は谁だ?
共存于生存竞争 下一个该轮到谁了
爱を赠ろう 静かに混乱した时代
献出爱吧 在安静的混乱的时代
古ぼけた地図を破り舍てて
舍弃破旧的地图
ちっちゃな自由の始まりは足元に
脚下有了小小的自由
いくらでも転がってんのさ
无论摔倒几次
仆らの答えは Yes 行こう Yes
我们的回答都是 冲啊
呜呼…また明日も 呜呼…缲り返していく
明天在 不断重复着
いつか描いた情热が疲れてらぁ
描绘的热情和势能减退
(S.0.S. オーエス)
责任とって 心すり减らして
所谓责任 减少关注
(Oh! S.0.S)
ショボクレたって奇迹は起こらない
沮丧时不会有奇迹发生的
(Hey! We are gonna be…
Hey! We are gonna be…
Hey! We are gonna be all right!!!)
爱を赠ろう この世界中でたった一人
献出爱吧 只给这世上的一个人
あなたが微笑んでくれるのなら
因为你对我笑了
もう一度 信じてみるよ
想再一次的试着相信啊
イタズラで雑多な 暗夜を突き破れ
突破各种各样的诡计
今がその时さ Yes 行こう Yes 行こう Yes
现在对那时 冲啊 冲啊
シシカバブー!!!!! (Hey!)
烤羊肉串
今全速力で さぁ突き抜けろ
现在全速突破
雑多な暗夜を突き破れ
穿过黑夜
全速力で さぁ突き抜けろ
全速突破
雑多な暗夜を突き破れ
穿过黑夜