问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

急求英语诗歌的英文评析或赏析!!!

发布网友 发布时间:2022-04-29 18:08

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-09-17 17:52

以前上英美文学时写过这个的,把以前写的给你吧,希望对你有所帮助~

William Blake - London

I wander through each chartered street,
Near where the chartered Thames does flow,
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.

In every cry of every man,
In every infant's cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forged manacles I hear.

How the chimney-sweeper's cry
Every blackening church appals;
And the hapless soldier's sigh
Runs in blood down palace walls.

But most through midnight streets I hear
How the youthful harlot's curse
Blasts the new-born infant's tear,
And blights with plagues the marriage hearse.

William Blake’s poem “London”, first published in 1974, deals with the difficult and hard life in London at that time. He describes how dirty the streets and the Thames is and how the poor people suffer hopelessly and how they are in dire need of money.. He has created a dark atmosphere, that’s ll and tiring.

In the poem the speaker wanders through the streets of London and comments on his observations. He sees despair in the faces of the people he meets and hears fear and repression in their voices. The woeful cry of the chimney-sweeper stands as a chastisement to the Church, and the blood of a soldier stains the outer walls of the monarch's residence. The nighttime holds nothing more promising: the cursing of prostitutes corrupts the newborn infant and sullies the "Marriage hearse."

The main ideas in ‘London’ that Blake is trying to put across are that London is a horrible, grotty place. He also suggests that the people in London live in fear and misery. The poem has four quatrains, with alternate lines rhyming. Repetition is the most striking formal feature of the poem, and it serves to emphasize the prevalence of the horrors the speaker describes. For example ‘every cry of every man’. This suggests that everyone is upset and as a result of this they are crying and also the repetition of ‘every’ really emphasises everyone of London. He also uses repetition of ‘every’ to emphasise the idea that every man of London is suffering. The repetition may also symbolize the way in which things can be enforced into peoples minds, repeatedly doing things may cause them to become a habit.

The language Blake has used in ‘London’ is mainly negative, because he uses dark, gloomy adjectives, such as, ‘blackening’. This suggests a dark, evil and corrupt scene. He does this to create a negative picture of London. Blake shows his disgust and hatred of the London he lived in. for example, he mentions the idea ‘Plague’ for example, ’Blights With Plagues the marriage-hearse’. This suggests that even the happiest things, such as marriage are tarnished with disease. Blake also uses dark imagery to create a dark tone of the poem. There is also an example of juxtaposition in ‘London’ when Blake put ‘marriage’ and ‘hearse’ together, suggesting marriage then death. The effect of placing a symbol of death next to marriage – a happy event is saying basically that happiest things in life are tarnished by disease, such as the plague, causing death.

The poem ‘London’ is written in four stanzas. The poem uses an ‘A, B,A,B’ rhyming pattern, which is restricted to that beat. Blake also uses assonance for example ‘flow’ and ‘woe’. It has 14 lines and is written in iambic pentameter. Blake uses his rhetorical skills of alliteration, imagery, and word choice to create his poem, but more importantly to express the emotional significance that is implied. the central metaphor of this poem, the "mind-forg'd manacles" of the second stanza. Once more a vivid symbol explains a deep human truth. The image of the forge appears in The Tyger (stanza 4). Here Blake imagines the mind as a forge where "manacles" are made. Blake writes ironically of "the chartered Thames". The "weakness" and the "woe" (a strong word in 1794; =misery) of every person is plain to see "in every face", as in their cries, whether of alts or babies (stanza 2). the "hapless" (unfortunate) soldier is topical: the poem was written shortly after the start of the French Revolution: this was so bloody an uprising that the figure of speech called hyperbole (=exaggeration) was often used, as blood was said to be running down the walls.

William Blake's poem, "London", is obviously a sorrowful poem. In the first two stanzas point out to us that London is restricted by rules and regulations. Blake utilizes alliteration and word choice to set the sad atmosphere. Blake introces his reader to the narrator as he "wanders" through the "chartered" society. A society in which every person he sees has "marks of weakness, marks of woe." Blake repeatedly uses the word "every" and "cry" in the second stanza to symbolize the depression that circle around the entire society. The "mind-forged manacles" the narrator hears suggests that he is not mentally stable.

In the third stanza, shows us who are restricting the people of London, i.e the Church The Soldiers and the Palace/Monarch.Blake utilizes imagery of destruction and religion. This imagery is a paradox, which implies some religious destruction like the apocalypse. The "chimney-sweeper's cry" symbolizes the society trying to clean the ashes that causes their state of depression. Blake uses the religious imagery of the "black'ning church" to represent the loss of innocence, and the society's abandonment of religion. The use of the soldiers creates an imagery of war. The "hapless soldier's sigh" symbolize how men are drafted into war and have no choice but to serve their country. As these soldiers unwilling march to the beat of the country's forceful drum, they know their lives will be taken, as their "sigh runs in blood down palace walls." Blake uses this sense of destruction to explain how people are forced to repair the "weakness" and "woe" of their society.

The fourth stanza of "London" unravels the complex meaning of the poem. The "youthful harlot's curse" symbolizes how the youth's sinful deeds will effect the next generation. Their "curse" causes the "newborn infant's tear" which exemplifies how the new generation will have to correct the mistakes of the previous generation. The "plagues" also symbolizes this curse, and the "marriage hearse" creates a paradox, which confuses eternity and death.

The poem climaxes at the moment when the cycle of misery recommences, in the form of a new human being starting life: a baby is born into poverty, to a cursing, prostitute mother. Sexual and marital union--the place of possible regeneration and rebirth--are tainted by the blight of venereal disease. Thus Blake's final image is the "Marriage hearse," a vehicle in which love and desire combine with death and destruction.

William Blake's "London" is a poem about a society that is troubled by the mistakes of the generation before. Blake uses the rhetorical components of imagery, alliteration, and word choice to illustrate the meaning of the poem. What exactly does this poem mean? Blake creates complexity by using his rhetorical skills, which in turn opens up the poem for personal interpretation.

热心网友 时间:2023-09-17 17:52

There is another sky
by Emily Dickinson

There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields -
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!

This poem is meaningful yet simplistic and easy to understand. Literally, Emily Dickinson wrote about a peaceful garden, where there were always warm sunshine, beautiful flowers and evergreen trees; a garden full of bliss. She offered Austin, her elder brother to come into her garden to enjoy the happiness together in the end of the poem.

However, in my opinion, Emily Dickinson did not merely write about a beautiful garden in this poem. The peaceful garden here represents a beautiful life that all people are yearning for, totally different from their life with sadness and hopelessness. The poem hence portrays Emily's faith and optimism in the beauty of life.

Writing for her brother, Austin, an attorney, Emily might want to show him that although there is always misery and unhappiness in the world, there is beauty as well. Through her words, Emily wanted to turn her brother away from the hectic life he was leading, to escape into a surreal forest of purity. She offered him insight by sharing her optimism, hoping that he would find hope and peace in the future, even in the rough times of his life.

The garden in this poem is the symbol of happiness. As Emily Dickinson was a religious and spiritual poet, she might be referring to the Garden of Eden, the garden of bliss. And in the Garden of Eden, unlike in our world, everything is supposed to be perfect. She, as a believer, knew that very well.

这个长一点:

Walking the Sky
by Shari Andrews
Oberon Press, 2005

Reviewed by Joanna M. Weston

Memory and links with the past are Andrews’ main concerns. She reflects on the past through the lens of the present and uses the past to illuminate the present. She has a keen appreciation of the minutae of daily life and its relevance to the human psyche.

Andrews’ prose poems in ‘The Hour’ tell a straightforward story of an old man’s death and funeral woven round his daughter’s memories of her family and insights. The language is clear, adding to the working life depicted in the poems.
Upstairs, her father lay slack-jawed and dreaming. The mid-afternoon light fell across the bed. The quilts moved gently up and down on his chest. His hair lay in thin white strands against his scalp. His skin was pale as the porcelain teacups hanging from their hooks. (A field she buried her face in, p.32)

The dying man is clearly drawn but the last image brings the reader back to the kitchen where the daughter stands. There is a sense of the man having been in the kitchen, having used the porcelain cups, and of having withdrawn from them.

Later in the sequence, Andrews depicts the daughter:

As she dries the cups, she admires their gilded edges, the part they will play later in the day, her lips sipping on bands of light to hold back the delicate verge of tears. (Morning has spread itself p.35)

The daughter’s anticipation of the funeral, mixed with grief, is poignantly shown in the simple act of drying the cups.

The more complex free verse poems occasionally reveal difficulties with grammar and particularly with commas, which Andrews uses eccentrically and occasionally in ways which cause confusion. Short of getting into a discussion of Lynne Truss’ ‘Eats, Shoots & Leaves’, the meaning of a phrase can be greatly clarified by the use of the humble comma, as ‘Her skirt, petals close// around her newborn legs.’ (p.12) Do the petals close or is the skirt being likened to petals? Most likely the latter, but a comma would clarify the line.

Or ‘My arms and legs, lullabies slice the water’ (p.11). It must be presumed that the lullabies arenot knives to cut water, but rather the arms and legs resemble lullabies. Again, a comma would eliminate the problem. There are, unfortunately, several other poems where a missing comma muddies the poetry.

While Andrews’ imagery can be strong, as ‘The sky with the sun blazing in it was like his lungs filled with light.’ (p.40) even without commas there are times when the grammar is confused and meaning lost.

I stride the spine
from river bank to river bank, a stone
engraving the walls of a cave. (The old train bridge p.16)

Either the stone or the poet appears to be carving the cave-walls, but the reference is unclear.

If only the rhythm of this sea
could calm the distant shores,
limbs on the same body
that refuse to reconcile. (Limbs on the same body, p.25)

The limbs and shores appear to be one and the same, yet ‘limbs’ appears to refer to ‘this sea’. A period after ‘shores’ would help, followed by a re-writing of the last two lines.

Andrews’ prose poems have real merit, a depth of insight and reflection that illuminates memory and the human condition.

参考资料:http://www.danforthreview.com/reviews/poetry/andrews.htm

热心网友 时间:2023-09-17 17:53

1000字 50分?

是你你干不干
急求英语诗歌的英文评析或赏析!!!

以前上英美文学时写过这个的,把以前写的给你吧,希望对你有所帮助~William Blake - London I wander through each chartered street,Near where the chartered Thames does flow,And mark in every face I meet Marks of weakness, marks of woe.In every cry of every man,In every infant's c...

急求These Things Shall Never Die的英文赏析

These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝 发表于: 2008-6-12 08:46 作者: genius1990 来源: 『原版英语』These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝 --Charles Dickens/查尔斯.狄更斯 The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,That stirred our hearts in ...

你知道经典英文诗歌有哪些呢?

To see a world in a grain of sand。一粒沙里阅世界 And a heaven in a wild flower。一朵花中觅天堂 Hold infinity in the palm of your hand。无穷尽在掌心中 And eternity in an hour。永恒不过一刻钟 《经典英语系列丛书·经典英语诗歌(英汉对照)》针对英语学习者的需要,组织了一批在高校...

你最喜欢的英文诗是

1.诗歌大意;2.喜欢的理由;3.给你的启发 我喜欢的一首英文诗: When darkness fell I stood on the steps to listen to; Stars swarm in the garden I stood in the dark. Listen to the sound of landing a star! You do not walk barefoot in the grass, My garden is ...

关于雪的英文诗歌?

1.关于雪或雪花的英文诗 SNOW-FLAKES 雪花 Out of the bosom of the Air,Out of the cloud-folds of her garments shaken,Over the woodlands brown and bare,Over the harvest-fields forsaken,Silent, and soft, and slow Descends the snow.挣脱苍天的怀抱 冲出她摇摆的云叠衣衫 飘过棕色赤...

第一场雪英语诗歌

another like wild,With gigles in their wake Thowing snowballs they make.I wish I were young and fast Throwing snow to whoever runs last;Or I could write in the snow My beautiful lines to praise Snow.这首诗是冬天下了第一场雪时,诗人怀着激动的心情写下的.虽然简单但很有感情.

急求关于“成功”的英语诗歌!

success?成功是什么?To laugh often and love much;笑口常开,爱心永在,To win the respect of intelligent people 赢得智者的尊重,And the affection of children;孩子们的爱戴;To earn the approbation of honest critics 博得真诚的认可,And endure the betrayal of false friends;容忍损友的...

急求古英语诗歌翻译!!!在线等 <<In Memoriam>>,不要网页直接翻译的,这 ...

O earth, what changes hast thou seen! 君见何等变化生!There where the long street roars hath been 长街喧闹昔日景,The stillness of the central sea. 沧海中心蕴平静。The hills are shadows, and they flow 群山高耸投阴影,From form to form, and nothing stands; 起伏多...

急求有关天气的英语诗歌!!!

英语诗歌-冬日诗行 告诉你自己吧 当天气转冷,灰暗从天而降 你将继续 前行,听着 同样的曲子,不必理会 在哪里找到你自己—— 黑暗的穹隆里, 或是雪谷中,月亮凝望的 咯兹作响的白色下。 今夜,当天气转冷 告诉你自己吧 你所知的全属虚无 只是当你继续赶路时 骨骼奏响的曲子。有朝一日 你终会躺下,在冬日之星...

关于白玫瑰的英文诗句

1.a white rose英文诗词 The red rose whispers of passion, And the white rose breathes of love; O the red rose is a falcon, And the white rose is a dove. But I send you a cream-white rosebud With a flush on its petal tips; For the love that is purest and sweetest Has a kiss ...

诗歌的英文单词 著名的英文诗歌 简单又经典的英文诗歌 英语诗歌分析模板 英语诗歌简单的带翻译 优美的英语诗歌 英文诗歌翻译 诗歌英文 小学英语诗歌
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
哪些狗好养 眉山到重庆顺丰快递多少 从四川寄信到重庆要多少天啊 四川眉山到重庆万州,哪种快递最便宜 四川眉山市洪雅县寄信到重庆市垫江县大概多少天能到? 关于韵达快递的 优速快递成都眉山到重庆需要多久的时间? 用烤箱烤红薯(用烤箱烤红薯的温度和时间) 海鲜酱油能完全替代生抽在烹饪中使用吗? ...钻戒,但是我的预算不多,想知道晶豆子的莫桑石戒指大家觉得怎么样... 谁给我找个英语的诗歌,谢谢了!!! 房贷还款开始时间是怎么算的 英语诗歌有什么 台达VFD -M 变频器主频率输出0~20m A 是接那几个端子? 我是河南的、想安装联通宽带可联通营业厅说没端口、要等扩展、怎么办?请相关人员帮我查询下、谢谢 梦见开车拉砖撞车车散架了,人一会就醒了,要陪车 买新房跟银行贷款,请问第一次还款是什么时候?是跟开放商签订合同算起?还是等楼房结构封顶后? 梦见拉了一车石灰车翻了 台达变频器VFD-M设置最操作频率怎么调? 河南郑州装什么宽带好 梦见妈妈开着的一两拉着砖和水的车失灵翻了? 按揭买房第一次还贷时间是按交房时间算还是从认购时间算还是按照签合同的时间算? 我前天玩大话水浒,GM给我发邮件说我在天龙八部2中违反法律规定,被永久停权。 台达变频器VFD-M无法设定最低频率。 水浒Q传要删了吗? 梦见老公开拖拉机拉红砖,翻车被砸断了腿? 梦见自己开拉砖块的车子翻了 大话水浒的游戏指南 请教:台达变频器VFD-M的频率改变,而变频电机的速度不变,各位大哥指点,谢谢_百度问一问 用虚假资料办信用卡有什么后果 英语诗歌赏析(初一水平) 怎样写好优美的英语诗歌文章 电脑窗口显示与全屏变换 如何把窗口切换成全屏 晚上睡不着觉,失眠脑子里总是胡思乱想,这是什么情况? 老家房子有必要装*空调吗?村里人很多都装了,请问有必要不? 晚上睡不着觉失眠脑子里总是胡思乱想是植物神经紊乱吗? 农村自己建的房子,有五间卧室,客厅不打算用空调,装*空调合算还是,小台的? 农村的平房能够安中央空调吗?美的的家用中央空调怎么样? 最近老是失眠胡思乱想怎么办? 晚上失眠老是胡思乱想怎么办? 我晚上老是胡思乱想然后失眠怎么办 在农村建房子弄中央空调划算吗? 晚上胡思乱想,失眠怎么办 总是在晚上乱想 精神内耗导致失眠怎么办? 经常胡思乱想睡不着怎么办? 近来晚上老是睡不着老是胡思乱想失眠怎么解决? 农村适合用中央空调吗 求SQL的全部函数!完整的加100分! 晚上睡觉爱胡思乱想.失眠了?