不经历风雨,怎么见彩虹,用英语?
发布网友
发布时间:2022-04-27 03:57
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-25 20:18
这句话一般不推荐直译,而是意译更好。可以说成:
No pain,no gains 没有痛苦就没有收获。
或者 No pleasure without pain。
这些都可以理解为“不经历风雨,怎能见彩虹”。
希望可以帮到你~
热心网友
时间:2022-06-25 20:19
“不经历风雨,怎么见彩虹”英文翻译如下:
No cross,No crown
求英语翻译:不经历风雨,何以见彩虹
答:“不经历风雨,何以见彩虹?”的英语翻译是:1.You can't see therainbow without experiencing the wind and ther ain.2.Without hard work , how can the progress appear?3.Wthout wind and rain , how can we see rainbow?4.There will be no rainbow without a storm.5.You'll ...
用英语如何翻译“不经历风雨,怎能见彩虹”。
no pains, no gains.
不经历风雨,怎能见彩虹?英语
There will be no rainbow without a storm.
不经历风雨怎能见彩虹翻译英文
No wind and rain, no rainbow.
不经历风雨,哪能见彩虹,用英语怎么说?
Do not experience wind and rain, how can see the rainbow,
不经历风雨怎么见彩虹 用英语怎么说???
no cross,no crown
不经历风雨,怎么见彩虹,用英语?
这句话一般不推荐直译,而是意译更好。可以说成:No pain,no gains 没有痛苦就没有收获。或者 No pleasure without pain。这些都可以理解为“不经历风雨,怎能见彩虹”。希望可以帮到你~
不经历风雨,怎么见彩虹。用英语怎么说?
你好:在汉语中,“不经历风雨,怎么见彩虹” 就相当于“没有付出,哪会有收获?”或者“ 不入虎穴,焉得虎子?”= no pains, no gains.
不经历风雨怎能见彩虹英语
不经历风雨怎能见彩虹.英语:1) There is no rainbow without a storm.2) A rainbow only appears after a storm.
「不经历风雨,怎能见彩虹」的英文翻译是什么?大神们帮帮忙
no cross,no crown