发布网友 发布时间:2022-04-27 03:34
共5个回答
热心网友 时间:2023-11-18 13:18
in the street 是英国英语的用法,on the street是美国英语的用法,两者表达的意思和用法都是一样的。
【in the street双语例句】:
And the salmon sing in the street.
直到鲑鱼也可以在街上歌唱。
They gathered in the street, waiting for the news of victory.
他们齐集在街上,等待着胜利的消息。
Car alarms constantly scream at us in the street and are a source of profound irritation .
在街上,汽车的防盗警报不断对我们吼叫,这是人们极度烦燥的一个原因。
Strangers would greet me in the street to try out their English.
陌生人会在街上向我问好以练习他们的英文。
My car stalled out in the street.
我的车子在街上抛锚了。
【on the street双语例句】:
How could you leave that boy out on the street in winter?
大冬天的,你怎么能把那个孩子留在街上呢?
Do people make eye contact with one another on the street?
在街上人们会于另一个人有眼神接触吗?
On the street, people look not at you but past you.
在大街上,人们根本不会仔细看你,只是匆匆路过罢了。
热心网友 时间:2023-11-18 13:19
这个很简单的,应该选择on the street。因为on是在上面的意思,而in是在里面的意思。一个人如果在街道上的话,那他肯定是站在街道的上面,而不是站在街道里面。热心网友 时间:2023-11-18 13:19
思睿的前面应该用in,因为奥用的思睿的前面应该用in,因为昂用的是露肉的思睿的前面应该用in,因为昂用的是露肉的,而@用的是门牌思睿的前面应该用in,因为昂用的是露肉的,而@用的是门牌号热心网友 时间:2023-11-18 13:20
英语中在街道前面用介词 on the street还是in the street(理由),还可以更好的翻热心网友 时间:2023-11-18 13:20
in是英国用法,on是美国用法。还有用at的时候