帮忙翻译一段文言文
发布网友
发布时间:2022-04-27 06:14
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-27 12:00
所有帝王,承受上天的大命,开头做得好的实在很多,能够坚持到底的大概很少。难道夺取天下容易守住天下就难了吗?因为在深重忧患当中,必须竭尽诚意来对待臣下,成功以后,就容易放纵自己而傲慢地对待别人。竭尽诚意,就能使吴和越那样彼此敌对的势力也能结成一体。傲慢地对待人,就会使骨肉亲属也变成陌生的路人。即使用严刑来监督人们,用声威怒气吓唬人们,结果大家只图苟且免除罪罚,却不怀念仁德,表面上恭顺却不是内心里服气。怨恨不在于有多大,可怕的只有百姓;百姓就像水,能负载船也能够*船,这是应该深切警惕的。
热心网友
时间:2022-06-27 12:01
原文
凡昔元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。善始者实繁,克终者盖寡。岂其取之易、守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?盖在殷忧,必竭诚以待下;既得志,则纵情以傲物。竭诚则胡越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎!
译文
历代的帝王承天景命治理天下,善始者实多,而善终者却少。难道取之容易而守之艰难吗?原来是在打天下的时候,帝王对待臣民诚心诚意,一旦得志,便纵情傲物;如果彼此竭诚相待,虽远隔一方心也会在一起;如果远离臣民,即使是骨肉之亲,也形同陌路。如果只是用严刑监督,用威势*百姓,就会使百姓外表恭顺而内心不服。时间久了必然会激起*。怨不在大小,可怕的是人民的力量,因为船能载舟,亦能覆舟。一定要慎重啊!