发布网友 发布时间:2022-04-29 01:59
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-28 04:47
and splashes2) of whitewash all over his black fur, and an aching back and weary arms. Spring was moving in the air above and in the earth below and around him, penetrating3) even his dark and lowly little house with its spirit of divine discontent and longing。
It was small wonder, then, that he suddenly flung4) down his brush on the floor, said "Bother!" and "O blow!" and also "Hang spring-cleaning!" and bolted5) out of the house without even waiting to put on his coat. Something up above was calling him imperiously6)。
and he made for7) the steep8) little tunnel which answered in his case to9) the gravelled10) carriage-drive owned by animals whose residences11) are nearer to the sun and air. So he scraped12) and scratched13) and scrabbled14) and scrooged15)。
and then he scrooged again and scrabbled and scratched and scraped, working busily with his little paws and muttering to himself, "Up we go! Up we go!" till at last, pop! His snout16) came out into the sunlight, and he found himself rolling in the warm grass of a great meadow。
整个上午,鼹鼠都在勤奋地干活,为他小小的家进行春季大扫除。他先用扫帚扫,再用掸子掸,然后登上梯子、椅子什么的,拿着刷子,提着灰浆桶刷墙,直干到灰尘呛了嗓子,迷了眼睛,全身乌黑的毛皮溅满了白灰浆,腰也酸了,臂也痛了。
春天的气息在他头上的空气里吹拂,在他脚下的泥土里游动,在他四周飘荡。春天那奇妙的追求、渴望的精神,甚至钻进了他那阴暗低矮的小屋。怪不得他猛地把刷子往地下一扔,嚷道:“烦死人了!”“去它的!”“什么春季大扫除,见它的鬼去吧!”然后连大衣也没顾上穿,就冲出家门了。
上面有种力量在急切地召唤他,于是他向着陡峭的地道奔去。这地道,直通地面上的碎石子大车道——这车道属于那些住在通风向阳的居室里的动物们。鼹鼠又掏又挠又爬又挤,又挤又爬又挠又掏(译者注:此处连用四个s开头的单词。
不仅表现了鼹鼠急切的心情,也生动地模拟了鼹鼠挖洞时“嘶嘶”的声音),小爪子忙个不停,嘴里还不住地念念叨叨,“咱们上去喽!咱们上去喽!”末了,噗的一声,他的鼻尖钻出了地面,伸到了阳光里,跟着,身子就在一块大草坪暖暖的软草里打起滚来。
热心网友 时间:2022-06-28 04:47
http://www.en8848.com.cn/fiction/Fiction/Children/2007-04-13/44945_10.html