求 李贺 相和歌辞·铜雀妓 译文.3
发布网友
发布时间:2023-10-11 08:31
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-03-14 01:00
楼上的不是我说……你这个回答有用吗……
李贺的诗是出了名的难理解,即使你把这诗倒背如流,不理解典故出处和背景,那也是没有用的
我把书上的注释整理一下给你看吧。这首诗主要有这么几个知识点:
一。《铜雀台》一曰《铜雀妓》。《邺都故事》曰:魏武帝曹操死前对几个儿子说,我死后,把我葬在邺之西冈上,妾和歌妓舞妓都上铜雀台。台上摆六尺床,下带穗的账子,朝晡上脯糒之属。每月朔十五,就向帐前做歌舞,你们要登上铜雀台望我西陵墓田联。《乐府题解》曰:后人悲其意而为之咏。诗人何逊和谢朓都写有《铜雀妓》诗,李贺喜欢他们的诗,所以自己也写了这一首〈铜雀妓〉追和。
二。“佳人一壶酒”此句中的“酒”,即朝晡上脯糒之属(朝食和晡食都要供奉干肉、干果、干饭之类)。台上佳人因上酒而瞻望西陵之墓田,但见秋容极目,意思是见曹操的音容笑貌已化为乌有。
三。“石马”指守墓的石头马。“新烟”指新草,远望漠漠如烟。“忧来何所似”意思是忧愁得不知道怎么办好。
四。第三句“歌声且潜弄,陵树风自起”意思是台上伎人歌声潜唱,而陵中寂然不闻。所闻者,风吹坟树之声而已。
五。最后一句“长裾压高台”,意思是曹操的伎妾多,满列台中。“花机”指台上供灵之案。曾谦甫注:泪眼看几,非哭老瞒,正自伤薄命耳。
总结一下:这首诗是描写古代曹操命伎妾在他死后还要给他唱歌跳舞一事的。
这个情景是这样的:曹操的妾和歌伎舞伎登上铜雀台,供奉上酒,放眼望去只看见秋天凄凉的景色。守墓的石马蹲在新长出来的草中,引起了她们心中难以名状的忧愁。歌伎们唱起了歌,但曹操是听不见了,只有风吹坟头树的声音。这些妾和歌伎舞伎太多了,满满地站在铜雀台上,用流泪的眼睛看着曹操的灵案,为自己的命运哀悼——这是我自己的理解,不严谨,仅供参考。
补充一点:李贺的诗晦涩难懂,所以后人对他的诗的评注也存在较大分歧。这首诗的内容基本上各评论家说得都差不多。但有人认为李贺还借曹操的事讽刺元和朝的魏博节度使田季安。
我认为我们在学习古诗词时,保持自己对诗词的独特审美意趣是没有错的。但是,同时一定要了解这首诗的典故,背景。这样才是比较有益的态度。译文确实不能体现出原诗词的韵味,但译文只是个工具,并不代替诗词。翻译古诗词对记忆,理解诗词有帮助,不失为一种可以借鉴的学习方法。
参考资料:李长吉诗注
热心网友
时间:2024-03-14 01:00
读古文古诗要一遍一遍地读,读熟了自然能理解,不要去看译文,译文没办法表达出古文学的韵味。