发布网友 发布时间:2023-11-01 13:01
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-17 10:11
这个问题我会答ヾ(o´∀`o)ノ ,be mad at更常用于表示对某人的行为或某种情况感到生气,而be mad with则更多用于表示与某人发生争执或冲突。这里就给大家总结了一个它们基础知识的表格,可以先简单了解一下先:
了解完它们的基础知识后,现在就来看看它们的具体区别吧ლ(・∀・ )ლ
1、使用频率不同
be mad at和be mad with都表示对某人生气的意思,但在实际使用中,be mad at的频率更高,更为常见。
例句:
①She is mad at him for forgetting her birthday. 她因为他忘记了她的生日而对他生气。
②She is mad with him for forgetting her birthday. 她因为他忘记了她的生日而对他生气。
2、地域差异
在美式英语中,更常用be mad at,而在英式英语中,be mad with的使用较多。
例句:
①I'm really mad at you for not telling me the truth. 我真的很生你的气,因为你没有告诉我*。(美式英语)
②I'm really mad with you for not telling me the truth. 我真的很生你的气,因为你没有告诉我*。(英式英语)
3、语境使用不同
虽然两者都表示生气,但在某些语境中,be mad at更常用于表示对某人的行为或某种情况感到生气,而be mad with则更多用于表示与某人发生争执或冲突。
例句:
①He was mad at the situation. 他对这种情况感到生气。
②They were mad with each other after the argument. 他们在争论后彼此生气。