夫如是,则国家安如磐石,炽如焱火,触之者碎,犯之者焦,虽有*之国,尚何足畏哉
发布网友
发布时间:2022-04-28 20:45
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-09-15 07:42
夫为国家者,任官以才,立政以礼,怀民以仁,交邻以信;是以官得其人,政得其节,百姓怀其德,四邻亲其义。夫如是,则国家安如磐石,炽如焱火,触之者碎,犯之者焦,虽有*之国,尚何足畏哉!丹释此不为,顾以万乘之国,决匹夫之怒,逞盗贼之谋,功隳身戮,社稷为墟,不亦悲哉!
译文: 对于治理国家的人来说,任命有才能的人为官,按照礼制确立法律*,以仁爱之心安抚百姓,凭借信义结交邻邦。因此*由有才干的人担任,政事得到礼教的节制,百姓人心归向他的德行,四邻亲附他的恪守信义。这样,国家则会安如磐石,炽如火焰,触犯它的一定被撞得粉碎,冒犯它的一定被烧得焦头烂额。即便是有*的敌国存在,又有什么值得畏惧的呢!太子丹放弃这条路不走,反而用万辆战车的大国去排解个人的私愤、炫耀盗贼式的谋略,结果是功名被毁坏、身命遭杀戮,江山社稷化作废墟,不是很令人悲痛的事吗!