发布网友 发布时间:2022-04-28 21:36
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-23 07:29
上海话“娘娘”是称呼“姑姑”。
上海话,是吴语的一种方言,属于汉藏语系-汉语语族-吴语-太湖片-苏沪嘉小片。上海话又称上海闲话、上海吴语、吴语上海话、沪语,是上海本土文化的重要根基。上海话是吴语的重要代表,与吴语太湖片其他方言基本能互通,是现代吴语地区比较有影响力的一支语言。
狭义上海话指上海市区方言,也就是现在被广泛使用和认同的上海主流通用方言。
扩展资料
英译词:
这里公布的是可能为外来的英译词。这些语词原先都是江湖隐语,以后才泛化为市井俚语,并且继续成为当下上海方言中最有活力的部分。在这个过程中,英语的一些单词就直接进入了上海方言,并影响到了早期中国英语的汉译音。
比如,上海话里的“拿摩温”(指的是工头) 其实是英文中的number 1. 还有“先生”早期的译音是“密斯脱”,而不是“密斯特”。又如水泥叫水门汀,用国语是怎么也读不出水泥的英语发音的,一用上海话,就非常接近英语的cement了。
席梦思是上海人把名牌床垫的牌子Simmons作为这类西式床垫的统称。到今天,上海乃至全国,知道席梦思是床垫的多,而知道mattress是床垫的少。还有“沙发”一词,也只有用上海话来说才最最接近英语发音。
‘模子’这个词,它是由英语‘mould’衍生而来的,从‘模型’、‘模具’发展到某一类任务的典型,后来干脆指某人‘有型’,够朋友,讲义气。
参考资料:百度百科-上海方言
热心网友 时间:2022-06-23 07:30
我是上海人,从小称呼我父亲的姐姐和妹妹都是娘娘,只是前面以排行来区别,我母亲的姐妹我们都叫阿姨。热心网友 时间:2022-06-23 07:30
不是娘娘,是嬢嬢。称呼父亲及母亲的妹妹。热心网友 时间:2022-06-23 07:31
上海话里的娘娘就是姑姑的意思热心网友 时间:2022-06-23 07:32
爸爸妈妈的妹妹,姐姐是不能叫嬢嬢的..爸爸的姐姐是姑妈,妈妈的姐姐是姨妈..