翻译,不要网上自动翻译,比较简单的文章,想看一下大家都是怎样翻译的
发布网友
发布时间:2022-04-29 15:24
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-15 07:31
从一开始,互联网用户就想当然地以为这是一切都免费的和可以隐瞒的地方,允许他们以隐秘地方式纵情地与世界交流。
但是 ,现在,它受到了来自各个方面的攻击;不只是新闻记者,开始质疑是否应该给匿名者一个新的网址;
在纽约时报等许多报刊斗正在努力致力于人们在评论之前先要注册,以不显示他们信息为条件;
和芬顿邮报不久将宣布一些变化,包括在某种程度上根据其他读者理解和信任他们的著作为标准来对评论者进行的排行。
热心网友
时间:2023-10-15 07:31
从一开始,互联网用户认为网络既是一个自由参与的世界,也是虚拟数字信号集成的世界,他们可以通过网络在保持自己身份不被暴露的情况下彰显自己的实力肆意发表自己对世界的看法。
但是现在,这种想法遭到了来自各方的质疑,那些记者们比以往任何时候更加质疑是否这样的匿名者应该出现在新闻网站上。
XXXXX在未来的几个月里决定修改其评论*,其中一个正在考虑中的想法是是否应该给那些突出的评论者予实名。
XXXXX,邮政和其他许多报纸都纷纷开始分阶段实现如果评论者自身的信息没有在电脑上显示出来的话,则要求评论者在发表评论前进行注册。
XXXXXX即将公布相关改变,其中包括对评论者等级化,等级的标准则部分取决于其他读者对于他的认知程度和对他所写文章的信任程度。
热心网友
时间:2023-10-15 07:31
从一开始,互联网用户就想当然地以为这是一切都免费的和可以隐瞒的地方,允许他们以隐秘地方式纵情地与世界交流。
但是 ,现在,它受到了来自各个方面的攻击;不只是新闻记者,开始质疑是否应该给匿名者一个新的网址;
在纽约时报等许多报刊斗正在努力致力于人们在评论之前先要注册,以不显示他们信息为条件;
和芬顿邮报不久将宣布一些变化,包括在某种程度上根据其他读者理解和信任他们的著作为标准来对评论者进行的排行。
热心网友
时间:2023-10-15 07:31
从一开始,互联网用户就想当然地以为这是一切都免费的和可以隐瞒的地方,允许他们以隐秘地方式纵情地与世界交流。
但是 ,现在,它受到了来自各个方面的攻击;不只是新闻记者,开始质疑是否应该给匿名者一个新的网址;
在纽约时报等许多报刊斗正在努力致力于人们在评论之前先要注册,以不显示他们信息为条件;
和芬顿邮报不久将宣布一些变化,包括在某种程度上根据其他读者理解和信任他们的著作为标准来对评论者进行的排行。
热心网友
时间:2023-10-15 07:31
从一开始,互联网用户认为网络既是一个自由参与的世界,也是虚拟数字信号集成的世界,他们可以通过网络在保持自己身份不被暴露的情况下彰显自己的实力肆意发表自己对世界的看法。
但是现在,这种想法遭到了来自各方的质疑,那些记者们比以往任何时候更加质疑是否这样的匿名者应该出现在新闻网站上。
XXXXX在未来的几个月里决定修改其评论*,其中一个正在考虑中的想法是是否应该给那些突出的评论者予实名。
XXXXX,邮政和其他许多报纸都纷纷开始分阶段实现如果评论者自身的信息没有在电脑上显示出来的话,则要求评论者在发表评论前进行注册。
XXXXXX即将公布相关改变,其中包括对评论者等级化,等级的标准则部分取决于其他读者对于他的认知程度和对他所写文章的信任程度。
热心网友
时间:2023-10-15 07:31
从一开始,互联网用户认为网络既是一个自由参与的世界,也是虚拟数字信号集成的世界,他们可以通过网络在保持自己身份不被暴露的情况下彰显自己的实力肆意发表自己对世界的看法。
但是现在,这种想法遭到了来自各方的质疑,那些记者们比以往任何时候更加质疑是否这样的匿名者应该出现在新闻网站上。
XXXXX在未来的几个月里决定修改其评论*,其中一个正在考虑中的想法是是否应该给那些突出的评论者予实名。
XXXXX,邮政和其他许多报纸都纷纷开始分阶段实现如果评论者自身的信息没有在电脑上显示出来的话,则要求评论者在发表评论前进行注册。
XXXXXX即将公布相关改变,其中包括对评论者等级化,等级的标准则部分取决于其他读者对于他的认知程度和对他所写文章的信任程度。