狭的笼原文
发布网友
发布时间:2022-04-29 15:20
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-14 23:46
狭的笼、
一
老虎疲乏了……
每天每天总如此……
狭的笼,笼里看见的狭的天空,笼的周围目之所及又是狭的笼……
这排列,尽接着尽接着,似乎渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了。
每天每天总如此……
来看的那痴呆的脸,那痴呆的笑声,招呕吐的那气味……
“唉唉,倘能够只要不看见那痴呆的下等的脸呵,倘能够只要不听到那痴呆的讨厌的笑呵……”
然而这痴呆的堆,是目之所及,尽接着尽接着,没有穷尽,渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头;那粗野的笑声,似乎宇宙若存在,也就不会静。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了……
老虎便猫似的盘着,深藏了头,身体因为嫌恶发了抖,想着:
“唉唉,所谓虎的生命,只在看那痴呆的脸么?所谓生活,只在听那痴呆的哄笑的声音么?……”
从他胸中流露了沉重的苦痛的叹息。
“喂,大虫哭着哩,”看客一面嚷,一面纷纷的跑到虎槛这边来。虎的全身因为愤怒与憎恶起了痉孪,那尾巴无意识的猛烈的敲了槛里的地板。
他记起他还是自由的住在林间的时候,在那深的树林的深处,不知几千年的大树底下,饰着花朵的石头的神祗来了。人们从远的村落到这里来,都忘却了他在近旁,跪倒在这石头的神祗面前,一心不乱的祈祷。
时时露出叹息来,时时洒泪在花朵上,这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想,而且区别出人的泪和夜的露来,在那时的他算是一种心爱的游戏。
有一夜,他试舐了落在石神祗面前的,宝石一般神异的闪烁着的人间的眼泪了。他那时,还没有很知道在神祗之前,人们的供献中,无论比宝石,比任何贵重的东西,都不能再高于眼泪的供献。因此他只一回,但是只一回,舐着看了,于是就在这一夜,他被捉住了。他以为这是石神祗的罚。
现在一想到,虎的胸脯便生痛,痛到要哭了。他也学那人类在石神祗面前,虔诚的跪着祈祷这模样,向了石神祗,跪下叫道:
“神呵,愿只是不看见那痴呆的脸呵,愿只是不听到那痴呆的笑呵……”
这其间,不知什么时候,那痴呆的笑声已经渐渐的远了开去,低了下去,春梦似的消在幽隐里,老虎侧着耳朵听,在他耳中,只听得清凉的溪水的微音,而且要招呕吐的人类的臭味,也消失了,其中却弥满了馥郁的花的香气。
老虎愕然的睁开着眼睛,张皇的四顾。
谁能想象这老虎的欢喜呢。觉得窘迫的笼中,人类的痴呆的影子,此刻全都不见了。他睡在不知几千年的大树底下的饰着花朵的石神祗面前。人的眼泪,还是映着月光,神奇的在花上闪烁。
现在才悟得,当想舐泪珠的时候,他便睡着了。
“阿阿愉快,一切全是梦,唉唉好高兴呵。”
老虎跳起来,尾巴敲着胁肋,在月光中欢喜的跳跃奔走,那胸膛里满了自由,那身体里,连到细小的纤维也溢出不可思议的力,凛凛的颤动。
阿阿愉快,我只以为狭的笼和人类的痴呆是真实的,却也不过一场可厌的梦罢了,但无论是梦是真,可再没有别的东西比笼更可厌。
“只有这一点是真实,只这一点,我便是到死也未必忘却的。”一面说,老虎并无目的的在树林间走。
二
忽而跳,忽而走,在草地上皮球似的翻腾,或则辗转,老虎已自不知经过了多少里了,待到或一处,正要走出大平原去的时候,他嗅到异样的气味,急忙立定了,他的巨大的鼻子,因为要辨别这气味,哆索的动了。
“哦,是羊哪,什么近处该有羊在那里……”
“但是,仿佛觉得久违了似的……”
一面说,老虎暗暗地藏着足音,将羊臊气当作目标,在高高的草莽中匍过去。
暂时之间,他前面看见高峻的围墙,而且渐渐听得圈在那围墙里面的羊的懵懂的声息。这样的围墙,老虎是已经见过几百遍的罢。而且,几百遍跳过了这样的围墙,捕过羊与小牛的罢。但今夜,一见这围墙,虎的心里却腾起了不可言说的愤怒的火焰了。
“笼,狭的笼……”
他说着,疾于飞箭的扑上去。吐出比霹雳更可怕的咆哮。用了电光一般的气势,径攻这围墙。被那非将一切破坏便不罢休的大风似的,他的足一搏击,这用大柱子坚固的造就的围墙便如当风的蛛网一般摇荡起来。一刹时,那茁实的粗壮的柱子,仿佛孩子玩的积木的房屋似的,一枝一枝的倒下去,两三分间,高峻的围墙便开了一个通得马车的广大的门。
“喂,羊们。可爱的兄弟们。到自由的世界去。快出笼去呵。”他一面雷也似的吼,一面仍接续着围墙的破坏。但怕得失神的羊群,却在墙角里挤作一堆,毫不动弹,只是索索的抖。老虎以为从羊群看来,似乎再没有比自由世界更可怕,于是烈火般怒吼起来了。
“喂,人类的奴隶,下流的奴隶们。不要自由么,狭的笼比自由的世界还要舍不得么?下劣东西。”
他说着,攻进了发抖的羊群中间,从一端起,用了他的强力的足,一匹一匹的捉了摔出围墙外面去。
虽然如此,那放出外面的羊,却发出一种仿佛用了钝的小刀活活的剜着肚肠似的,凄惨的哭声,又逃回原地方来了。牧人和守犬,却被这情景吓住了,只是惘然的拱着手看,但元气渐渐恢复转来,要打退这老虎,便一齐来袭击。两三粒*弹打进了老虎的身中,犬群发出可怕的嗥声,摆好了伺机便咬的身段。
“羊呵,你们才是下流的奴隶,你们才是无法可想的畜生哩。比愚昧的狗还要下等的东西。你们才是永久不得救的!”
老虎吐血似的独自说,只五六跳便进了树林。于是那形相随即不见了。蹲在石神祗面前,他舐着伤痕,而且哭着。
“唉唉,但愿只是不听到那凄惨的声音……”
他塞住两只耳朵,祈祷石神祗。
“只是不听到那可怕的声音……那一直响到世界尽头的凄惨的奴隶的声音……”
他哭着。
三
老虎经过了拉闍(Rajah)的壮观的别馆的旁边。他动身向着喜马拉牙的险峻的山作长路的旅行的时候,在孟加拉未加斧镬的郁苍的森林和荒野中,来往奔驰的时候,他在这别馆前面,已经走过好多回了。对于那高的石墙和深的濠沟,他常给以侮蔑的一瞥。
然而,这一回刚到别馆前面,老虎却仿佛被魔鬼攫住了似的,突然在濠端立定了。心脏的动悸很剧烈,呼吸也塞住了。
“笼,又是狭的笼……”
宏壮的别馆里,拉闍的二百个美人花一般装饰着,在那里度着豪侈的生涯。
走过这别馆的村人们,不知怎样的羡慕着那些女人的生活呢。年青的女儿们,当原野的归途中,许多回伫立在濠沟的树影里。而且背着草笼,反复的揣想着那奢华的却又放恣的生活,直待走到伊的穷乏的茅庐。然而怎的呢?老虎现在觉得明明白白地听到那美的女人们仰慕自由的深的叹息了。
他轧轧的切着牙齿。
他前面,看见石墙围着的别馆的高壮的屋顶,在树缝里,映了强烈的太阳,黄金似的晃耀;墙外是锁链一样,绕着深的二三丈的濠沟。
老虎是从小便嫌憎人类的。从很小的时候,从还捧着他母亲的乳房的时候,但虽如此,现在却连自己也不能解,一想到那高的石墙围着的女人们,他的心便受不住的突突的跳,那呼吸也塞住了。
他巡视了别馆两三回;他刚在大的铁门前面,惘然的看那从濠的那边曳起的长桥,便听得大路上有人近来了。
老虎跳进丛莽里,将身体帖着地面,等待人类的到来。停了一会,许多侍从环绕着的华丽的行列,从树木间通过了。在行列的*,看见奴隶抬着的美丽的帖金的肩舆两三乘。一乘是拉闍的肩舆,一乘是拉闍的妙龄的第二百零一位新夫人的肩舆。没有知道丛莽阴里躲着的老虎,静静的过去了。老虎看见了拉闍的燃着欢乐之情的愉快的脸,而且也看见了从头到脚裹着宝石和绮罗的拉闍的第二百零一位新夫人,然而颜面遮了面幕,他却没有见,只看见美而且柔的春天似的蔚蓝润泽的眼,美丽的生光。一见这眼:老虎禁不住栗然了。
“我确乎在什么地方见过这眼的,确乎。那优美的,悲哀的,因为恐怖而颤抖的眼……”
“哦,有了。确乎是的。”
老虎悲哀的笑了。这眼,和老虎捉过许多回的鹿的眼,是完全相象的。
老虎凄凉的笑了。
想着这些事情的时候,拉闍的行列已经走到别馆这边去。长桥徐徐的放下,大的铁门开开了。将脸藏在这门的面幕后边的拉闍的二百位夫人们,含着笑迎接这两人。
然而,桥便曳上,门便关闭了,虎的耳朵中,只听得下锁的大声长久的长久的响。
太阳跨过了西方的山,看不见了。豺犬的吠声来告人夏夜的将近。别馆的屋顶在树木深处溶入暮霭里,老虎仿佛受了石墙的蛊惑一样,茫然的伫立在濠沟的旁边。
老虎也有做不到的事。这二三丈阔的濠沟和那高的石墙,谁能够跳过去呢?
老虎叹息了。
“唉唉,老虎也有做不到的事……”
正对面有些声音,有谁逃着,有谁追赶着。老虎睁了眼向着石墙那边看。这上面忽然现出面幕盖着脸的美眼睛的妙龄女人。伊还穿着结婚的衣装,跣足立在石墙上。伊的袅娜的身躯充满了恐怖在晚烟中发抖;老虎很懂得,这全如鹿被老虎所逐似的。
伊想跳到濠沟里,但当伊将跳的时候,伊的眼突然遇到了立在对岸的看定伊的闪得奇异的眼。伊本能的一退后。这瞬间,后面奔来的拉闍便捉住伊,老虎衔鹿一般,硬将伊带走了。
虎耳里只留下伊的绝望的微声。一听到这声息,老虎便忘却了一切,全身火焰似的燃烧,栗栗的颤抖了;他出了全力忘其所以的跳下濠沟去。两三分时之后,他攀上石墙如一匹极大的猫。于是不久,他在墙头出现了。在这里立了片时,他便消失在拉闍的庭园里。
这地方已经一切都寂静。只是喷泉的清凉的声音。只是花的低语……虎的心逐渐沉静了。他暂时站住,嗅着什么似的,使鼻子翕翕的动。
弥满了花香的夜气,茫漠的漂流,觉得消融了人类的臭味。老虎深吸了这香气两三次,这才分别出正在寻觅的香来。他全不出声的上了宽阔的廊沿,窥向天鹅绒的帷幔里。广大的华丽的房屋里,没有一个人,老虎偷偷的进去,再看一回这房屋。空旷的屋,因为壮丽的器具和宝石的光气,满着奇妙的光辉。靠近廊沿,放在云石台上的大玻璃匣中,金鱼正和月亮的光线相游戏。屋的一角里,金丝雀在豪华的笼的泊木上,静静的睡眠。老虎一见这,忘却了一切,又复怒吼起来了。
“笼,又是狭的笼……到处都是笼。”
老虎轻轻一跳,到了鸟笼的近旁。
“金丝雀呵,快出去,外面去罢,飞到自由的世界去。那美丽的树林浴着月光,正在等你呢。”一面说,老虎将一足轻轻一扑,便打破了这笼的一半了。金丝雀吃了惊,抖着身子,逃向笼的最远的角落里,想躲起来,拍拍的鼓翼。
“我是给你自由的。快飞出这狭的笼去。快飞到自由的世界去……”
但似乎在金丝雀,是再没有比自由更可怕,再没有比自由世界更不安的吓人的东西了。
“人类的下流的奴隶。下劣东西。不要自由么?”
老虎将一足伸进笼中,抓住了拍拍的金丝雀,扯出外面来。但到了外面的金丝雀已经不呼吸了。老虎将小死尸托在掌上,暂时就月光下茫然的只是看。
“虽然是奴隶,却可爱哪。而且美呢。……”
然而似乎忽而想到别的事了,他将死了的冷的金丝雀放在屋正中最亮的处所,又轻轻的跳到金鱼这边去,他由月光透了水看那玻璃匣里的金鱼。
金鱼张开大口,一口一口的吃着映在水中的月,时时一翻身,显出肚子,和月光游戏起来。
虎眼中露出同情之色了。
“可怜的小小的金鱼呵,我带你到广而且美的恒河去罢。在那里是流着更干净的水。我带你到广大自由的无限的海里去罢……在那里是浮着更美的月亮。同到这自由的美的世界去罢……”
但金鱼吓得沉下去了;似乎在金鱼,是再没有比美的恒河更可怕,再没有比广大自由的海更不安的吓人的东西了。
“奴隶,又是人类的奴隶,到处都是奴隶。”
老虎将右侧的前足伸下水里,想去捉金鱼,然而金鱼却嘲笑他似的,毫不费力的滑出他足外去,老虎愤怒了。用后足坐着一般的直立起来,两个前足都浸在水中,要捉金鱼,泼削泼削的搅着水。
虽然这样,金鱼却箭似的从足间巧妙的滑出了。
“畜生,人类的奴隶!”
老虎很愤怒,更厉害的搅水,因这势子,玻璃匣失了平均,一声很大的声响,落在地板上了。被这声响吃了惊的虎,便本能的跑到门口去。不出二三分时,从屋的深处,忽然掣开了帷幔,跳出右手拿着手*,只穿寝衣的拉闍来。奋然的飞奔前来的拉闍的眼和怒得发抖的虎的锐利的眼,一刹那,只一刹那,对看了,……
尖锐的手*声,连别馆的根基都震动了的虎吼。人类恋慕生命的最后的*。
于是又接着印度之夜的不可思议的寂静。
只是喷泉的清凉的声音,只是花的低语……而壮丽的大厦的地板上,浴着月光,金鱼泼刺的跳着,拉闍的二百零一个女人们,连呼吸的根也停着。
四
老虎睡在森林深处的神祗面前,舐着胸间的深伤。胸脯、足、全体,无不一抽一抽的作痛,但他已经不愿意哭了;他只露出痛楚的深的太息。他并没有向石神祗祈祷,要治好他胸间的伤,他单是装着忧郁的脸,沉没在思想里。他已经不愿意象人类一般,向石的神祗求救了。
印度的夏夜又近了晚间,用那黑的外套静静的掩盖了一切。豺犬的远吠来报告他的来到了;虎也想睡,而远地里听得禽鸟的带着忧虑的声音。这不平安似的夜的寂静,使老虎难于平心静气的睡觉。他抬起头来,耸着耳朵,看定了前方。
“什么呢?许是人罢……”
“哦大约又有谁来祈祷了阿还不止一个人”
“几个呢?一个两个三个四个……呵,了不得。来的多着哩。”
他忧愁似的要辨别出气味来,使鼻子凛凛的动。
“阿,也有认识的在里面。是谁呢?”
“不是猎人的及谟……”
“也不是樵夫的阿难陀……”
“也不是托钵和尚的罗摩……哦,是了。象鹿的女人么?呀,也有拉闍的气息……”
“不要胡闹,将他的头本已打作四片了的……确乎是打作四片的了。”
“还有婆罗门在里面。一个两个……究竟什么事呢?”
“哦,秘密的组织又是将活的女人和棺木烧在一处么?未必便是那象鹿的女人和拉闍的棺木烧在一处罢。”
他抖着说。
“这却不许的。无论怎样,只这象鹿的女人是。”
他躲在丛莽的阴影里探着动静。正在这时候,相反的方面起了一阵静风,将新的气息,通过林木送到虎的鼻间来了。
“那究竟是什么呢?”
他翕翕的动着巨大的鼻子,很注意的要辨别这气息。
“阿阿,又是人类么?”
“也有火药气。哼,印度土兵么?”
“还有白种人。许是官……”
“危险,似乎就要围住这地方,不给谁知道……”
“究竟想要怎样呢,仿佛就要捉谁似的……”
“未必要打猎罢。来的好多呵……”
“也许有百人以上哩。”
婆罗门引导着的,二三十人的壮观的葬式的行列,停在石神祗面前了,但是婆罗门以及伴当的人们,都似乎有所忌惮,怯怯的,竭力的要幽静,而且都露出恐怖的颜色,慌慌张张的看着近旁。象鹿的女人也将忧愁似的眼光射向树林里。这在老虎,也分明感得,伊仿佛等着什么人,想有谁快来,将伊救出婆罗门的手里去。
“等着我罢,没有知道我便在这里……”
“叫我出林去呢。”
老虎的心喜欢……老虎欣然的笑了。
奴隶们动手做起事来,不到十分时,美的森林*便成了一坐高的柴木的山。然而象鹿的女人还在祈祷。这悲哀的祈祷似乎没有穷尽。婆罗门和别的人们都焦急了。
“赶紧罢,赶紧罢,圣火等着你呢,提婆等着你的灵魂,等着你的清净的灵魂呢。”
奴隶们将壮丽的金饰的拉闍的棺材静静的放在柴木上。然而象鹿的女人还在祈祷,没有忙。伊用了绝望似的眼,透过了印度的夏夜叫着谁。老虎欣然的笑了。
婆罗门的小眼睛,针似的在骨出的脸上,锋利的发光。
“赶快罢,赶快罢,摩呵提婆等着你的最后的清净的牺牲,等着你对于丈夫尽了最后的义务。”
奴隶们执着蛇舌一般通红的烧着的炬火,等久了婆罗门的号令,点火于柴木的山。
象鹿的女人向林间一瞥伊最后的眼,被两个婆罗门几乎强迫的引上柴木的山去,在微风飘动的面幕底下,老虎分明看见伊的比面幕更加苍白的容颜。
婆罗门开始了异样的祈祷;奴隶们四面点起火来。
稀薄的烟如最后的离别的叹息一般,静静的升上夜的空中去。
老虎已经忘却了一切,便想跳到人中间去了。然而这刹那,却有直到这时候,谁也没有留心的红的军队,箭似的从四面飞到葬地这边来。婆罗门的脸和那伴当的脸,一见这印度土兵,便化成恐怖,都站住了。而且象鹿的女人的满心欢喜的呼声,仿佛到那远的喜马拉牙山也还发响。
这呼声,便短刀似的穿透了老虎的心胸了。
“并非我,是在等着白人。”
他用两足抱了胸膛,使他不至于痛破……他用两足按了胸膛,使他不漏出悲哀的痛苦的叹息来。白人挥着异样的纸片,发了什么号令,于是忽然将象鹿的女人带下柴木,抱在自己的胸前。一见这,婆罗门的眼是闪电一般发光,而虎的心胸是坼裂似的痛。
不知道因为恐怖呢还是愤怒,婆罗门全身发着抖,高擎了两手,大叫道:“印度的神明,伊古以来守护印度国的神明众。今以无间地狱之苦,诅咒离叛诸神明的这女人!”
那伴当们都谷应似的复述道,“诅咒这女人!”
“诅咒爱印度之敌,爱印度的国民之敌,离叛了服役于印度诸神明的我辈的这女人!”
伴当们都一齐叫道,“诅咒这女人!”
听了诅咒的话,象鹿的女人颤抖了。然而白人愈听诅咒,却愈将发抖的女人紧抱到自己的胸间去。因为得胜而闪出喜色的白人的脸,凑近了象鹿的女人的脸了;而且老虎觉得听到了恋爱的言语。
于是拉闍的棺被奴隶抬着,婆罗门和那些伴当被军队带着;象鹿的女人抱在白人的手里,仿佛夏夜的梦,毫无痕迹的消灭了。
只有稀薄的烟如最后的叹息一般,微微的舞上空中去。
五
老虎跳起来了,那胸脯是受不住的痛,那胸脯是燃烧着连自己也不知道的到现在未尝感着过的苦痛的热情。他不出声音的,不使石神祗看见,也不使有人留心,静静的在高的草莽里匍过去,去追蹑那夏夜的梦一般的消去了的人踪。印度的夏夜是悄悄的深下去了,不知几千亿的树林的叶片们,浴雨似的浴着月光,都入了深沉的酣睡。
突然听得有谁的尖利的叫声,破了夜之寂寞了,接着是*声两三发,人们的动摇。暴风一般飞过树阴中的黑的影。于是那不可思议的夜之寂寞又复连接起来。
老虎暗暗地出了平原,那路上还看见微温的血迹,他从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,什么也不知道,便是知道也没有什么大干碍,不过少了一个白人。”
他自己说着,又隐在从莽的阴影里;但便是他,也没有再到石神祗面前睡在那花上的勇气了。印度的夏夜以黑外套掩盖一切,很安静。
豺犬的远吠来通知到了夜半了。
忽而破了夜的黑外套,从林中到石神祗面前,来了那象鹿的女人,雪白的面幕拖在后边,那毫无血色的苍白的脸上披着头发。那美的润泽的眼正如失望的象征,伊的纤柔的手里闪着锋利的银装的匕首。
跪在石神祗面前,伊想祈祷了,然而一切祈祷,一切祈祷的话,伊便是一句也忘却了。
这被月光照着的,将祈祷的话便是一句也忘却了的象鹿的女人的脸,石神祗定是永远不忘的罢。即使一句也好,伊要想出祈祷的话来,然而无效,因为那祈祷的话,在伊是便是一句也忘却了。
“我是为国里的诸神明所诅咒的,我是违背了圣婆罗门的意志的。我爱了印度的敌人,印度诸神明的敌人。在我只剩了到地狱里去的路。”
伊手里的银匕首,明晃晃的闪在伊的胸前。
老虎如自己的胸脯上中了利刃似的叫喊起来。而且跳出丛莽中,他用一足举起那倒着的女人的头来看。他从伊胸前拔出匕首来看……石神祗是先前一样的立着。向这神祗作为最后的供献的,女人的胸中的血,滴在花朵上。老虎看着渐次安静下去的女人的脸而且想。
他这才分明悟到,人类是被装在一个看不见的,虽有强力的足也不能破坏的狭的笼中。一想到笼,老虎又愤怒了。
“人才是下流的奴隶,人才是畜生;但是将人装在笼里面,奴隶一般畜生一般看待的,又究竟是谁呢?”
他从旁一瞥石神祗的脸。
“不,不是那东西,那东西是什么都不知道……那么,谁呢?”
落在花上的血点,和了露水,映着月光,不可思议的宝石似的晃耀。
“奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味。就想尝一尝……”
他又从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,不知道的,只尝一滴--只一滴……”
他悄悄的要尝那落在花上的宝石一般发光的奴隶的血去。
这其间,宝石一般发光的血,石,石的神祗,都渐渐的远离了去,溪水的清凉的小流,不知几千年的大树的低语,都渐渐的变*声了。消融心神的花香,不知什么时候变了要招呕吐的人类的群集的臭气了。
老虎睁大了眼睛向各处看,他盘着睡在狭的笼里面。向这笼的前面看,旁边看,目之所及都是狭的笼,以及乌黑的攒聚着的痴呆的脸,此外再不见一些别的东西了。老虎失望似的怒吼起来。
“狭的笼和人类的痴呆的脸,也终于是事实……”
看客喧哗着,大得意的喝采道,“大虫吼哩,大虫起来哩。”
老虎跳起身,用全力直扑铁阑干,但他的足已经没有破坏铁阑的力量了。
他又发出可怕的*,重行跳起,而且将自己的头用力的去撞铁阑干,浴了血倒在槛里的地板上。
当初吓得逃跑了的看客,又挤到虎槛这边来,高兴的笑。
“唉唉,那痴呆的脸,那痴呆的下流的笑声……”
老虎闭了眼睛。
于是在自己面前,再忆出一回石神祗的形象来。
“石的神祗呵,将这血献给你,作为最后的供献。但愿只是不看见那痴呆的脸,但愿只是不听到那痴呆的下流的笑……”
这是对于印度的石神祗的,印度的虎的最后的祈祷。
这其间,痴呆的笑声渐渐远离了去,变为印度夏夜的低语了。
人类的群集的臭气,渐渐的变了印度原始森林的香。然而虎,已经不因为看那自己所爱的美的空地,石的神祗,不知几千年的大树,宝石一般不可思议的发光的奴隶的血,再睁开眼睛来。要睁开眼睛,在他已经没有这勇气了。
《爱罗先珂童话集》,鲁迅译。
《鲁迅全集》第十二卷,
人民文学出版社1973年,北京
参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49adcc220100b4zo.html
热心网友
时间:2023-10-14 23:46
狭的笼、
一
老虎疲乏了……
每天每天总如此……
狭的笼,笼里看见的狭的天空,笼的周围目之所及又是狭的笼……
这排列,尽接着尽接着,似乎渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了。
每天每天总如此……
来看的那痴呆的脸,那痴呆的笑声,招呕吐的那气味……
“唉唉,倘能够只要不看见那痴呆的下等的脸呵,倘能够只要不听到那痴呆的讨厌的笑呵……”
然而这痴呆的堆,是目之所及,尽接着尽接着,没有穷尽,渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头;那粗野的笑声,似乎宇宙若存在,也就不会静。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了……
老虎便猫似的盘着,深藏了头,身体因为嫌恶发了抖,想着:
“唉唉,所谓虎的生命,只在看那痴呆的脸么?所谓生活,只在听那痴呆的哄笑的声音么?……”
从他胸中流露了沉重的苦痛的叹息。
“喂,大虫哭着哩,”看客一面嚷,一面纷纷的跑到虎槛这边来。虎的全身因为愤怒与憎恶起了痉孪,那尾巴无意识的猛烈的敲了槛里的地板。
他记起他还是自由的住在林间的时候,在那深的树林的深处,不知几千年的大树底下,饰着花朵的石头的神祗来了。人们从远的村落到这里来,都忘却了他在近旁,跪倒在这石头的神祗面前,一心不乱的祈祷。
时时露出叹息来,时时洒泪在花朵上,这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想,而且区别出人的泪和夜的露来,在那时的他算是一种心爱的游戏。
有一夜,他试舐了落在石神祗面前的,宝石一般神异的闪烁着的人间的眼泪了。他那时,还没有很知道在神祗之前,人们的供献中,无论比宝石,比任何贵重的东西,都不能再高于眼泪的供献。因此他只一回,但是只一回,舐着看了,于是就在这一夜,他被捉住了。他以为这是石神祗的罚。
现在一想到,虎的胸脯便生痛,痛到要哭了。他也学那人类在石神祗面前,虔诚的跪着祈祷这模样,向了石神祗,跪下叫道:
“神呵,愿只是不看见那痴呆的脸呵,愿只是不听到那痴呆的笑呵……”
这其间,不知什么时候,那痴呆的笑声已经渐渐的远了开去,低了下去,春梦似的消在幽隐里,老虎侧着耳朵听,在他耳中,只听得清凉的溪水的微音,而且要招呕吐的人类的臭味,也消失了,其中却弥满了馥郁的花的香气。
老虎愕然的睁开着眼睛,张皇的四顾。
谁能想象这老虎的欢喜呢。觉得窘迫的笼中,人类的痴呆的影子,此刻全都不见了。他睡在不知几千年的大树底下的饰着花朵的石神祗面前。人的眼泪,还是映着月光,神奇的在花上闪烁。
现在才悟得,当想舐泪珠的时候,他便睡着了。
“阿阿愉快,一切全是梦,唉唉好高兴呵。”
老虎跳起来,尾巴敲着胁肋,在月光中欢喜的跳跃奔走,那胸膛里满了自由,那身体里,连到细小的纤维也溢出不可思议的力,凛凛的颤动。
阿阿愉快,我只以为狭的笼和人类的痴呆是真实的,却也不过一场可厌的梦罢了,但无论是梦是真,可再没有别的东西比笼更可厌。
“只有这一点是真实,只这一点,我便是到死也未必忘却的。”一面说,老虎并无目的的在树林间走。
二
忽而跳,忽而走,在草地上皮球似的翻腾,或则辗转,老虎已自不知经过了多少里了,待到或一处,正要走出大平原去的时候,他嗅到异样的气味,急忙立定了,他的巨大的鼻子,因为要辨别这气味,哆索的动了。
“哦,是羊哪,什么近处该有羊在那里……”
“但是,仿佛觉得久违了似的……”
一面说,老虎暗暗地藏着足音,将羊臊气当作目标,在高高的草莽中匍过去。
暂时之间,他前面看见高峻的围墙,而且渐渐听得圈在那围墙里面的羊的懵懂的声息。这样的围墙,老虎是已经见过几百遍的罢。而且,几百遍跳过了这样的围墙,捕过羊与小牛的罢。但今夜,一见这围墙,虎的心里却腾起了不可言说的愤怒的火焰了。
“笼,狭的笼……”
他说着,疾于飞箭的扑上去。吐出比霹雳更可怕的咆哮。用了电光一般的气势,径攻这围墙。被那非将一切破坏便不罢休的大风似的,他的足一搏击,这用大柱子坚固的造就的围墙便如当风的蛛网一般摇荡起来。一刹时,那茁实的粗壮的柱子,仿佛孩子玩的积木的房屋似的,一枝一枝的倒下去,两三分间,高峻的围墙便开了一个通得马车的广大的门。
“喂,羊们。可爱的兄弟们。到自由的世界去。快出笼去呵。”他一面雷也似的吼,一面仍接续着围墙的破坏。但怕得失神的羊群,却在墙角里挤作一堆,毫不动弹,只是索索的抖。老虎以为从羊群看来,似乎再没有比自由世界更可怕,于是烈火般怒吼起来了。
“喂,人类的奴隶,下流的奴隶们。不要自由么,狭的笼比自由的世界还要舍不得么?下劣东西。”
他说着,攻进了发抖的羊群中间,从一端起,用了他的强力的足,一匹一匹的捉了摔出围墙外面去。
虽然如此,那放出外面的羊,却发出一种仿佛用了钝的小刀活活的剜着肚肠似的,凄惨的哭声,又逃回原地方来了。牧人和守犬,却被这情景吓住了,只是惘然的拱着手看,但元气渐渐恢复转来,要打退这老虎,便一齐来袭击。两三粒*弹打进了老虎的身中,犬群发出可怕的嗥声,摆好了伺机便咬的身段。
“羊呵,你们才是下流的奴隶,你们才是无法可想的畜生哩。比愚昧的狗还要下等的东西。你们才是永久不得救的!”
老虎吐血似的独自说,只五六跳便进了树林。于是那形相随即不见了。蹲在石神祗面前,他舐着伤痕,而且哭着。
“唉唉,但愿只是不听到那凄惨的声音……”
他塞住两只耳朵,祈祷石神祗。
“只是不听到那可怕的声音……那一直响到世界尽头的凄惨的奴隶的声音……”
他哭着。
三
老虎经过了拉闍(Rajah)的壮观的别馆的旁边。他动身向着喜马拉牙的险峻的山作长路的旅行的时候,在孟加拉未加斧镬的郁苍的森林和荒野中,来往奔驰的时候,他在这别馆前面,已经走过好多回了。对于那高的石墙和深的濠沟,他常给以侮蔑的一瞥。
然而,这一回刚到别馆前面,老虎却仿佛被魔鬼攫住了似的,突然在濠端立定了。心脏的动悸很剧烈,呼吸也塞住了。
“笼,又是狭的笼……”
宏壮的别馆里,拉闍的二百个美人花一般装饰着,在那里度着豪侈的生涯。
走过这别馆的村人们,不知怎样的羡慕着那些女人的生活呢。年青的女儿们,当原野的归途中,许多回伫立在濠沟的树影里。而且背着草笼,反复的揣想着那奢华的却又放恣的生活,直待走到伊的穷乏的茅庐。然而怎的呢?老虎现在觉得明明白白地听到那美的女人们仰慕自由的深的叹息了。
他轧轧的切着牙齿。
他前面,看见石墙围着的别馆的高壮的屋顶,在树缝里,映了强烈的太阳,黄金似的晃耀;墙外是锁链一样,绕着深的二三丈的濠沟。
老虎是从小便嫌憎人类的。从很小的时候,从还捧着他母亲的乳房的时候,但虽如此,现在却连自己也不能解,一想到那高的石墙围着的女人们,他的心便受不住的突突的跳,那呼吸也塞住了。
他巡视了别馆两三回;他刚在大的铁门前面,惘然的看那从濠的那边曳起的长桥,便听得大路上有人近来了。
老虎跳进丛莽里,将身体帖着地面,等待人类的到来。停了一会,许多侍从环绕着的华丽的行列,从树木间通过了。在行列的*,看见奴隶抬着的美丽的帖金的肩舆两三乘。一乘是拉闍的肩舆,一乘是拉闍的妙龄的第二百零一位新夫人的肩舆。没有知道丛莽阴里躲着的老虎,静静的过去了。老虎看见了拉闍的燃着欢乐之情的愉快的脸,而且也看见了从头到脚裹着宝石和绮罗的拉闍的第二百零一位新夫人,然而颜面遮了面幕,他却没有见,只看见美而且柔的春天似的蔚蓝润泽的眼,美丽的生光。一见这眼:老虎禁不住栗然了。
“我确乎在什么地方见过这眼的,确乎。那优美的,悲哀的,因为恐怖而颤抖的眼……”
“哦,有了。确乎是的。”
老虎悲哀的笑了。这眼,和老虎捉过许多回的鹿的眼,是完全相象的。
老虎凄凉的笑了。
想着这些事情的时候,拉闍的行列已经走到别馆这边去。长桥徐徐的放下,大的铁门开开了。将脸藏在这门的面幕后边的拉闍的二百位夫人们,含着笑迎接这两人。
然而,桥便曳上,门便关闭了,虎的耳朵中,只听得下锁的大声长久的长久的响。
太阳跨过了西方的山,看不见了。豺犬的吠声来告人夏夜的将近。别馆的屋顶在树木深处溶入暮霭里,老虎仿佛受了石墙的蛊惑一样,茫然的伫立在濠沟的旁边。
老虎也有做不到的事。这二三丈阔的濠沟和那高的石墙,谁能够跳过去呢?
老虎叹息了。
“唉唉,老虎也有做不到的事……”
正对面有些声音,有谁逃着,有谁追赶着。老虎睁了眼向着石墙那边看。这上面忽然现出面幕盖着脸的美眼睛的妙龄女人。伊还穿着结婚的衣装,跣足立在石墙上。伊的袅娜的身躯充满了恐怖在晚烟中发抖;老虎很懂得,这全如鹿被老虎所逐似的。
伊想跳到濠沟里,但当伊将跳的时候,伊的眼突然遇到了立在对岸的看定伊的闪得奇异的眼。伊本能的一退后。这瞬间,后面奔来的拉闍便捉住伊,老虎衔鹿一般,硬将伊带走了。
虎耳里只留下伊的绝望的微声。一听到这声息,老虎便忘却了一切,全身火焰似的燃烧,栗栗的颤抖了;他出了全力忘其所以的跳下濠沟去。两三分时之后,他攀上石墙如一匹极大的猫。于是不久,他在墙头出现了。在这里立了片时,他便消失在拉闍的庭园里。
这地方已经一切都寂静。只是喷泉的清凉的声音。只是花的低语……虎的心逐渐沉静了。他暂时站住,嗅着什么似的,使鼻子翕翕的动。
弥满了花香的夜气,茫漠的漂流,觉得消融了人类的臭味。老虎深吸了这香气两三次,这才分别出正在寻觅的香来。他全不出声的上了宽阔的廊沿,窥向天鹅绒的帷幔里。广大的华丽的房屋里,没有一个人,老虎偷偷的进去,再看一回这房屋。空旷的屋,因为壮丽的器具和宝石的光气,满着奇妙的光辉。靠近廊沿,放在云石台上的大玻璃匣中,金鱼正和月亮的光线相游戏。屋的一角里,金丝雀在豪华的笼的泊木上,静静的睡眠。老虎一见这,忘却了一切,又复怒吼起来了。
“笼,又是狭的笼……到处都是笼。”
老虎轻轻一跳,到了鸟笼的近旁。
“金丝雀呵,快出去,外面去罢,飞到自由的世界去。那美丽的树林浴着月光,正在等你呢。”一面说,老虎将一足轻轻一扑,便打破了这笼的一半了。金丝雀吃了惊,抖着身子,逃向笼的最远的角落里,想躲起来,拍拍的鼓翼。
“我是给你自由的。快飞出这狭的笼去。快飞到自由的世界去……”
但似乎在金丝雀,是再没有比自由更可怕,再没有比自由世界更不安的吓人的东西了。
“人类的下流的奴隶。下劣东西。不要自由么?”
老虎将一足伸进笼中,抓住了拍拍的金丝雀,扯出外面来。但到了外面的金丝雀已经不呼吸了。老虎将小死尸托在掌上,暂时就月光下茫然的只是看。
“虽然是奴隶,却可爱哪。而且美呢。……”
然而似乎忽而想到别的事了,他将死了的冷的金丝雀放在屋正中最亮的处所,又轻轻的跳到金鱼这边去,他由月光透了水看那玻璃匣里的金鱼。
金鱼张开大口,一口一口的吃着映在水中的月,时时一翻身,显出肚子,和月光游戏起来。
虎眼中露出同情之色了。
“可怜的小小的金鱼呵,我带你到广而且美的恒河去罢。在那里是流着更干净的水。我带你到广大自由的无限的海里去罢……在那里是浮着更美的月亮。同到这自由的美的世界去罢……”
但金鱼吓得沉下去了;似乎在金鱼,是再没有比美的恒河更可怕,再没有比广大自由的海更不安的吓人的东西了。
“奴隶,又是人类的奴隶,到处都是奴隶。”
老虎将右侧的前足伸下水里,想去捉金鱼,然而金鱼却嘲笑他似的,毫不费力的滑出他足外去,老虎愤怒了。用后足坐着一般的直立起来,两个前足都浸在水中,要捉金鱼,泼削泼削的搅着水。
虽然这样,金鱼却箭似的从足间巧妙的滑出了。
“畜生,人类的奴隶!”
老虎很愤怒,更厉害的搅水,因这势子,玻璃匣失了平均,一声很大的声响,落在地板上了。被这声响吃了惊的虎,便本能的跑到门口去。不出二三分时,从屋的深处,忽然掣开了帷幔,跳出右手拿着手*,只穿寝衣的拉闍来。奋然的飞奔前来的拉闍的眼和怒得发抖的虎的锐利的眼,一刹那,只一刹那,对看了,……
尖锐的手*声,连别馆的根基都震动了的虎吼。人类恋慕生命的最后的*。
于是又接着印度之夜的不可思议的寂静。
只是喷泉的清凉的声音,只是花的低语……而壮丽的大厦的地板上,浴着月光,金鱼泼刺的跳着,拉闍的二百零一个女人们,连呼吸的根也停着。
四
老虎睡在森林深处的神祗面前,舐着胸间的深伤。胸脯、足、全体,无不一抽一抽的作痛,但他已经不愿意哭了;他只露出痛楚的深的太息。他并没有向石神祗祈祷,要治好他胸间的伤,他单是装着忧郁的脸,沉没在思想里。他已经不愿意象人类一般,向石的神祗求救了。
印度的夏夜又近了晚间,用那黑的外套静静的掩盖了一切。豺犬的远吠来报告他的来到了;虎也想睡,而远地里听得禽鸟的带着忧虑的声音。这不平安似的夜的寂静,使老虎难于平心静气的睡觉。他抬起头来,耸着耳朵,看定了前方。
“什么呢?许是人罢……”
“哦大约又有谁来祈祷了阿还不止一个人”
“几个呢?一个两个三个四个……呵,了不得。来的多着哩。”
他忧愁似的要辨别出气味来,使鼻子凛凛的动。
“阿,也有认识的在里面。是谁呢?”
“不是猎人的及谟……”
“也不是樵夫的阿难陀……”
“也不是托钵和尚的罗摩……哦,是了。象鹿的女人么?呀,也有拉闍的气息……”
“不要胡闹,将他的头本已打作四片了的……确乎是打作四片的了。”
“还有婆罗门在里面。一个两个……究竟什么事呢?”
“哦,秘密的组织又是将活的女人和棺木烧在一处么?未必便是那象鹿的女人和拉闍的棺木烧在一处罢。”
他抖着说。
“这却不许的。无论怎样,只这象鹿的女人是。”
他躲在丛莽的阴影里探着动静。正在这时候,相反的方面起了一阵静风,将新的气息,通过林木送到虎的鼻间来了。
“那究竟是什么呢?”
他翕翕的动着巨大的鼻子,很注意的要辨别这气息。
“阿阿,又是人类么?”
“也有火药气。哼,印度土兵么?”
“还有白种人。许是官……”
“危险,似乎就要围住这地方,不给谁知道……”
“究竟想要怎样呢,仿佛就要捉谁似的……”
“未必要打猎罢。来的好多呵……”
“也许有百人以上哩。”
婆罗门引导着的,二三十人的壮观的葬式的行列,停在石神祗面前了,但是婆罗门以及伴当的人们,都似乎有所忌惮,怯怯的,竭力的要幽静,而且都露出恐怖的颜色,慌慌张张的看着近旁。象鹿的女人也将忧愁似的眼光射向树林里。这在老虎,也分明感得,伊仿佛等着什么人,想有谁快来,将伊救出婆罗门的手里去。
“等着我罢,没有知道我便在这里……”
“叫我出林去呢。”
老虎的心喜欢……老虎欣然的笑了。
奴隶们动手做起事来,不到十分时,美的森林*便成了一坐高的柴木的山。然而象鹿的女人还在祈祷。这悲哀的祈祷似乎没有穷尽。婆罗门和别的人们都焦急了。
“赶紧罢,赶紧罢,圣火等着你呢,提婆等着你的灵魂,等着你的清净的灵魂呢。”
奴隶们将壮丽的金饰的拉闍的棺材静静的放在柴木上。然而象鹿的女人还在祈祷,没有忙。伊用了绝望似的眼,透过了印度的夏夜叫着谁。老虎欣然的笑了。
婆罗门的小眼睛,针似的在骨出的脸上,锋利的发光。
“赶快罢,赶快罢,摩呵提婆等着你的最后的清净的牺牲,等着你对于丈夫尽了最后的义务。”
奴隶们执着蛇舌一般通红的烧着的炬火,等久了婆罗门的号令,点火于柴木的山。
象鹿的女人向林间一瞥伊最后的眼,被两个婆罗门几乎强迫的引上柴木的山去,在微风飘动的面幕底下,老虎分明看见伊的比面幕更加苍白的容颜。
婆罗门开始了异样的祈祷;奴隶们四面点起火来。
稀薄的烟如最后的离别的叹息一般,静静的升上夜的空中去。
老虎已经忘却了一切,便想跳到人中间去了。然而这刹那,却有直到这时候,谁也没有留心的红的军队,箭似的从四面飞到葬地这边来。婆罗门的脸和那伴当的脸,一见这印度土兵,便化成恐怖,都站住了。而且象鹿的女人的满心欢喜的呼声,仿佛到那远的喜马拉牙山也还发响。
这呼声,便短刀似的穿透了老虎的心胸了。
“并非我,是在等着白人。”
他用两足抱了胸膛,使他不至于痛破……他用两足按了胸膛,使他不漏出悲哀的痛苦的叹息来。白人挥着异样的纸片,发了什么号令,于是忽然将象鹿的女人带下柴木,抱在自己的胸前。一见这,婆罗门的眼是闪电一般发光,而虎的心胸是坼裂似的痛。
不知道因为恐怖呢还是愤怒,婆罗门全身发着抖,高擎了两手,大叫道:“印度的神明,伊古以来守护印度国的神明众。今以无间地狱之苦,诅咒离叛诸神明的这女人!”
那伴当们都谷应似的复述道,“诅咒这女人!”
“诅咒爱印度之敌,爱印度的国民之敌,离叛了服役于印度诸神明的我辈的这女人!”
伴当们都一齐叫道,“诅咒这女人!”
听了诅咒的话,象鹿的女人颤抖了。然而白人愈听诅咒,却愈将发抖的女人紧抱到自己的胸间去。因为得胜而闪出喜色的白人的脸,凑近了象鹿的女人的脸了;而且老虎觉得听到了恋爱的言语。
于是拉闍的棺被奴隶抬着,婆罗门和那些伴当被军队带着;象鹿的女人抱在白人的手里,仿佛夏夜的梦,毫无痕迹的消灭了。
只有稀薄的烟如最后的叹息一般,微微的舞上空中去。
五
老虎跳起来了,那胸脯是受不住的痛,那胸脯是燃烧着连自己也不知道的到现在未尝感着过的苦痛的热情。他不出声音的,不使石神祗看见,也不使有人留心,静静的在高的草莽里匍过去,去追蹑那夏夜的梦一般的消去了的人踪。印度的夏夜是悄悄的深下去了,不知几千亿的树林的叶片们,浴雨似的浴着月光,都入了深沉的酣睡。
突然听得有谁的尖利的叫声,破了夜之寂寞了,接着是*声两三发,人们的动摇。暴风一般飞过树阴中的黑的影。于是那不可思议的夜之寂寞又复连接起来。
老虎暗暗地出了平原,那路上还看见微温的血迹,他从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,什么也不知道,便是知道也没有什么大干碍,不过少了一个白人。”
他自己说着,又隐在从莽的阴影里;但便是他,也没有再到石神祗面前睡在那花上的勇气了。印度的夏夜以黑外套掩盖一切,很安静。
豺犬的远吠来通知到了夜半了。
忽而破了夜的黑外套,从林中到石神祗面前,来了那象鹿的女人,雪白的面幕拖在后边,那毫无血色的苍白的脸上披着头发。那美的润泽的眼正如失望的象征,伊的纤柔的手里闪着锋利的银装的匕首。
跪在石神祗面前,伊想祈祷了,然而一切祈祷,一切祈祷的话,伊便是一句也忘却了。
这被月光照着的,将祈祷的话便是一句也忘却了的象鹿的女人的脸,石神祗定是永远不忘的罢。即使一句也好,伊要想出祈祷的话来,然而无效,因为那祈祷的话,在伊是便是一句也忘却了。
“我是为国里的诸神明所诅咒的,我是违背了圣婆罗门的意志的。我爱了印度的敌人,印度诸神明的敌人。在我只剩了到地狱里去的路。”
伊手里的银匕首,明晃晃的闪在伊的胸前。
老虎如自己的胸脯上中了利刃似的叫喊起来。而且跳出丛莽中,他用一足举起那倒着的女人的头来看。他从伊胸前拔出匕首来看……石神祗是先前一样的立着。向这神祗作为最后的供献的,女人的胸中的血,滴在花朵上。老虎看着渐次安静下去的女人的脸而且想。
他这才分明悟到,人类是被装在一个看不见的,虽有强力的足也不能破坏的狭的笼中。一想到笼,老虎又愤怒了。
“人才是下流的奴隶,人才是畜生;但是将人装在笼里面,奴隶一般畜生一般看待的,又究竟是谁呢?”
他从旁一瞥石神祗的脸。
“不,不是那东西,那东西是什么都不知道……那么,谁呢?”
落在花上的血点,和了露水,映着月光,不可思议的宝石似的晃耀。
“奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味。就想尝一尝……”
他又从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,不知道的,只尝一滴--只一滴……”
他悄悄的要尝那落在花上的宝石一般发光的奴隶的血去。
这其间,宝石一般发光的血,石,石的神祗,都渐渐的远离了去,溪水的清凉的小流,不知几千年的大树的低语,都渐渐的变*声了。消融心神的花香,不知什么时候变了要招呕吐的人类的群集的臭气了。
老虎睁大了眼睛向各处看,他盘着睡在狭的笼里面。向这笼的前面看,旁边看,目之所及都是狭的笼,以及乌黑的攒聚着的痴呆的脸,此外再不见一些别的东西了。老虎失望似的怒吼起来。
“狭的笼和人类的痴呆的脸,也终于是事实……”
看客喧哗着,大得意的喝采道,“大虫吼哩,大虫起来哩。”
老虎跳起身,用全力直扑铁阑干,但他的足已经没有破坏铁阑的力量了。
他又发出可怕的*,重行跳起,而且将自己的头用力的去撞铁阑干,浴了血倒在槛里的地板上。
当初吓得逃跑了的看客,又挤到虎槛这边来,高兴的笑。
“唉唉,那痴呆的脸,那痴呆的下流的笑声……”
老虎闭了眼睛。
于是在自己面前,再忆出一回石神祗的形象来。
“石的神祗呵,将这血献给你,作为最后的供献。但愿只是不看见那痴呆的脸,但愿只是不听到那痴呆的下流的笑……”
这是对于印度的石神祗的,印度的虎的最后的祈祷。
这其间,痴呆的笑声渐渐远离了去,变为印度夏夜的低语了。
人类的群集的臭气,渐渐的变了印度原始森林的香。然而虎,已经不因为看那自己所爱的美的空地,石的神祗,不知几千年的大树,宝石一般不可思议的发光的奴隶的血,再睁开眼睛来。要睁开眼睛,在他已经没有这勇气了。
《爱罗先珂童话集》,鲁迅译。
《鲁迅全集》第十二卷,
人民文学出版社1973年,北京
参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49adcc220100b4zo.html
热心网友
时间:2023-10-14 23:46
狭的笼、
一
老虎疲乏了……
每天每天总如此……
狭的笼,笼里看见的狭的天空,笼的周围目之所及又是狭的笼……
这排列,尽接着尽接着,似乎渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了。
每天每天总如此……
来看的那痴呆的脸,那痴呆的笑声,招呕吐的那气味……
“唉唉,倘能够只要不看见那痴呆的下等的脸呵,倘能够只要不听到那痴呆的讨厌的笑呵……”
然而这痴呆的堆,是目之所及,尽接着尽接着,没有穷尽,渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头;那粗野的笑声,似乎宇宙若存在,也就不会静。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了……
老虎便猫似的盘着,深藏了头,身体因为嫌恶发了抖,想着:
“唉唉,所谓虎的生命,只在看那痴呆的脸么?所谓生活,只在听那痴呆的哄笑的声音么?……”
从他胸中流露了沉重的苦痛的叹息。
“喂,大虫哭着哩,”看客一面嚷,一面纷纷的跑到虎槛这边来。虎的全身因为愤怒与憎恶起了痉孪,那尾巴无意识的猛烈的敲了槛里的地板。
他记起他还是自由的住在林间的时候,在那深的树林的深处,不知几千年的大树底下,饰着花朵的石头的神祗来了。人们从远的村落到这里来,都忘却了他在近旁,跪倒在这石头的神祗面前,一心不乱的祈祷。
时时露出叹息来,时时洒泪在花朵上,这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想,而且区别出人的泪和夜的露来,在那时的他算是一种心爱的游戏。
有一夜,他试舐了落在石神祗面前的,宝石一般神异的闪烁着的人间的眼泪了。他那时,还没有很知道在神祗之前,人们的供献中,无论比宝石,比任何贵重的东西,都不能再高于眼泪的供献。因此他只一回,但是只一回,舐着看了,于是就在这一夜,他被捉住了。他以为这是石神祗的罚。
现在一想到,虎的胸脯便生痛,痛到要哭了。他也学那人类在石神祗面前,虔诚的跪着祈祷这模样,向了石神祗,跪下叫道:
“神呵,愿只是不看见那痴呆的脸呵,愿只是不听到那痴呆的笑呵……”
这其间,不知什么时候,那痴呆的笑声已经渐渐的远了开去,低了下去,春梦似的消在幽隐里,老虎侧着耳朵听,在他耳中,只听得清凉的溪水的微音,而且要招呕吐的人类的臭味,也消失了,其中却弥满了馥郁的花的香气。
老虎愕然的睁开着眼睛,张皇的四顾。
谁能想象这老虎的欢喜呢。觉得窘迫的笼中,人类的痴呆的影子,此刻全都不见了。他睡在不知几千年的大树底下的饰着花朵的石神祗面前。人的眼泪,还是映着月光,神奇的在花上闪烁。
现在才悟得,当想舐泪珠的时候,他便睡着了。
“阿阿愉快,一切全是梦,唉唉好高兴呵。”
老虎跳起来,尾巴敲着胁肋,在月光中欢喜的跳跃奔走,那胸膛里满了自由,那身体里,连到细小的纤维也溢出不可思议的力,凛凛的颤动。
阿阿愉快,我只以为狭的笼和人类的痴呆是真实的,却也不过一场可厌的梦罢了,但无论是梦是真,可再没有别的东西比笼更可厌。
“只有这一点是真实,只这一点,我便是到死也未必忘却的。”一面说,老虎并无目的的在树林间走。
二
忽而跳,忽而走,在草地上皮球似的翻腾,或则辗转,老虎已自不知经过了多少里了,待到或一处,正要走出大平原去的时候,他嗅到异样的气味,急忙立定了,他的巨大的鼻子,因为要辨别这气味,哆索的动了。
“哦,是羊哪,什么近处该有羊在那里……”
“但是,仿佛觉得久违了似的……”
一面说,老虎暗暗地藏着足音,将羊臊气当作目标,在高高的草莽中匍过去。
暂时之间,他前面看见高峻的围墙,而且渐渐听得圈在那围墙里面的羊的懵懂的声息。这样的围墙,老虎是已经见过几百遍的罢。而且,几百遍跳过了这样的围墙,捕过羊与小牛的罢。但今夜,一见这围墙,虎的心里却腾起了不可言说的愤怒的火焰了。
“笼,狭的笼……”
他说着,疾于飞箭的扑上去。吐出比霹雳更可怕的咆哮。用了电光一般的气势,径攻这围墙。被那非将一切破坏便不罢休的大风似的,他的足一搏击,这用大柱子坚固的造就的围墙便如当风的蛛网一般摇荡起来。一刹时,那茁实的粗壮的柱子,仿佛孩子玩的积木的房屋似的,一枝一枝的倒下去,两三分间,高峻的围墙便开了一个通得马车的广大的门。
“喂,羊们。可爱的兄弟们。到自由的世界去。快出笼去呵。”他一面雷也似的吼,一面仍接续着围墙的破坏。但怕得失神的羊群,却在墙角里挤作一堆,毫不动弹,只是索索的抖。老虎以为从羊群看来,似乎再没有比自由世界更可怕,于是烈火般怒吼起来了。
“喂,人类的奴隶,下流的奴隶们。不要自由么,狭的笼比自由的世界还要舍不得么?下劣东西。”
他说着,攻进了发抖的羊群中间,从一端起,用了他的强力的足,一匹一匹的捉了摔出围墙外面去。
虽然如此,那放出外面的羊,却发出一种仿佛用了钝的小刀活活的剜着肚肠似的,凄惨的哭声,又逃回原地方来了。牧人和守犬,却被这情景吓住了,只是惘然的拱着手看,但元气渐渐恢复转来,要打退这老虎,便一齐来袭击。两三粒*弹打进了老虎的身中,犬群发出可怕的嗥声,摆好了伺机便咬的身段。
“羊呵,你们才是下流的奴隶,你们才是无法可想的畜生哩。比愚昧的狗还要下等的东西。你们才是永久不得救的!”
老虎吐血似的独自说,只五六跳便进了树林。于是那形相随即不见了。蹲在石神祗面前,他舐着伤痕,而且哭着。
“唉唉,但愿只是不听到那凄惨的声音……”
他塞住两只耳朵,祈祷石神祗。
“只是不听到那可怕的声音……那一直响到世界尽头的凄惨的奴隶的声音……”
他哭着。
三
老虎经过了拉闍(Rajah)的壮观的别馆的旁边。他动身向着喜马拉牙的险峻的山作长路的旅行的时候,在孟加拉未加斧镬的郁苍的森林和荒野中,来往奔驰的时候,他在这别馆前面,已经走过好多回了。对于那高的石墙和深的濠沟,他常给以侮蔑的一瞥。
然而,这一回刚到别馆前面,老虎却仿佛被魔鬼攫住了似的,突然在濠端立定了。心脏的动悸很剧烈,呼吸也塞住了。
“笼,又是狭的笼……”
宏壮的别馆里,拉闍的二百个美人花一般装饰着,在那里度着豪侈的生涯。
走过这别馆的村人们,不知怎样的羡慕着那些女人的生活呢。年青的女儿们,当原野的归途中,许多回伫立在濠沟的树影里。而且背着草笼,反复的揣想着那奢华的却又放恣的生活,直待走到伊的穷乏的茅庐。然而怎的呢?老虎现在觉得明明白白地听到那美的女人们仰慕自由的深的叹息了。
他轧轧的切着牙齿。
他前面,看见石墙围着的别馆的高壮的屋顶,在树缝里,映了强烈的太阳,黄金似的晃耀;墙外是锁链一样,绕着深的二三丈的濠沟。
老虎是从小便嫌憎人类的。从很小的时候,从还捧着他母亲的乳房的时候,但虽如此,现在却连自己也不能解,一想到那高的石墙围着的女人们,他的心便受不住的突突的跳,那呼吸也塞住了。
他巡视了别馆两三回;他刚在大的铁门前面,惘然的看那从濠的那边曳起的长桥,便听得大路上有人近来了。
老虎跳进丛莽里,将身体帖着地面,等待人类的到来。停了一会,许多侍从环绕着的华丽的行列,从树木间通过了。在行列的*,看见奴隶抬着的美丽的帖金的肩舆两三乘。一乘是拉闍的肩舆,一乘是拉闍的妙龄的第二百零一位新夫人的肩舆。没有知道丛莽阴里躲着的老虎,静静的过去了。老虎看见了拉闍的燃着欢乐之情的愉快的脸,而且也看见了从头到脚裹着宝石和绮罗的拉闍的第二百零一位新夫人,然而颜面遮了面幕,他却没有见,只看见美而且柔的春天似的蔚蓝润泽的眼,美丽的生光。一见这眼:老虎禁不住栗然了。
“我确乎在什么地方见过这眼的,确乎。那优美的,悲哀的,因为恐怖而颤抖的眼……”
“哦,有了。确乎是的。”
老虎悲哀的笑了。这眼,和老虎捉过许多回的鹿的眼,是完全相象的。
老虎凄凉的笑了。
想着这些事情的时候,拉闍的行列已经走到别馆这边去。长桥徐徐的放下,大的铁门开开了。将脸藏在这门的面幕后边的拉闍的二百位夫人们,含着笑迎接这两人。
然而,桥便曳上,门便关闭了,虎的耳朵中,只听得下锁的大声长久的长久的响。
太阳跨过了西方的山,看不见了。豺犬的吠声来告人夏夜的将近。别馆的屋顶在树木深处溶入暮霭里,老虎仿佛受了石墙的蛊惑一样,茫然的伫立在濠沟的旁边。
老虎也有做不到的事。这二三丈阔的濠沟和那高的石墙,谁能够跳过去呢?
老虎叹息了。
“唉唉,老虎也有做不到的事……”
正对面有些声音,有谁逃着,有谁追赶着。老虎睁了眼向着石墙那边看。这上面忽然现出面幕盖着脸的美眼睛的妙龄女人。伊还穿着结婚的衣装,跣足立在石墙上。伊的袅娜的身躯充满了恐怖在晚烟中发抖;老虎很懂得,这全如鹿被老虎所逐似的。
伊想跳到濠沟里,但当伊将跳的时候,伊的眼突然遇到了立在对岸的看定伊的闪得奇异的眼。伊本能的一退后。这瞬间,后面奔来的拉闍便捉住伊,老虎衔鹿一般,硬将伊带走了。
虎耳里只留下伊的绝望的微声。一听到这声息,老虎便忘却了一切,全身火焰似的燃烧,栗栗的颤抖了;他出了全力忘其所以的跳下濠沟去。两三分时之后,他攀上石墙如一匹极大的猫。于是不久,他在墙头出现了。在这里立了片时,他便消失在拉闍的庭园里。
这地方已经一切都寂静。只是喷泉的清凉的声音。只是花的低语……虎的心逐渐沉静了。他暂时站住,嗅着什么似的,使鼻子翕翕的动。
弥满了花香的夜气,茫漠的漂流,觉得消融了人类的臭味。老虎深吸了这香气两三次,这才分别出正在寻觅的香来。他全不出声的上了宽阔的廊沿,窥向天鹅绒的帷幔里。广大的华丽的房屋里,没有一个人,老虎偷偷的进去,再看一回这房屋。空旷的屋,因为壮丽的器具和宝石的光气,满着奇妙的光辉。靠近廊沿,放在云石台上的大玻璃匣中,金鱼正和月亮的光线相游戏。屋的一角里,金丝雀在豪华的笼的泊木上,静静的睡眠。老虎一见这,忘却了一切,又复怒吼起来了。
“笼,又是狭的笼……到处都是笼。”
老虎轻轻一跳,到了鸟笼的近旁。
“金丝雀呵,快出去,外面去罢,飞到自由的世界去。那美丽的树林浴着月光,正在等你呢。”一面说,老虎将一足轻轻一扑,便打破了这笼的一半了。金丝雀吃了惊,抖着身子,逃向笼的最远的角落里,想躲起来,拍拍的鼓翼。
“我是给你自由的。快飞出这狭的笼去。快飞到自由的世界去……”
但似乎在金丝雀,是再没有比自由更可怕,再没有比自由世界更不安的吓人的东西了。
“人类的下流的奴隶。下劣东西。不要自由么?”
老虎将一足伸进笼中,抓住了拍拍的金丝雀,扯出外面来。但到了外面的金丝雀已经不呼吸了。老虎将小死尸托在掌上,暂时就月光下茫然的只是看。
“虽然是奴隶,却可爱哪。而且美呢。……”
然而似乎忽而想到别的事了,他将死了的冷的金丝雀放在屋正中最亮的处所,又轻轻的跳到金鱼这边去,他由月光透了水看那玻璃匣里的金鱼。
金鱼张开大口,一口一口的吃着映在水中的月,时时一翻身,显出肚子,和月光游戏起来。
虎眼中露出同情之色了。
“可怜的小小的金鱼呵,我带你到广而且美的恒河去罢。在那里是流着更干净的水。我带你到广大自由的无限的海里去罢……在那里是浮着更美的月亮。同到这自由的美的世界去罢……”
但金鱼吓得沉下去了;似乎在金鱼,是再没有比美的恒河更可怕,再没有比广大自由的海更不安的吓人的东西了。
“奴隶,又是人类的奴隶,到处都是奴隶。”
老虎将右侧的前足伸下水里,想去捉金鱼,然而金鱼却嘲笑他似的,毫不费力的滑出他足外去,老虎愤怒了。用后足坐着一般的直立起来,两个前足都浸在水中,要捉金鱼,泼削泼削的搅着水。
虽然这样,金鱼却箭似的从足间巧妙的滑出了。
“畜生,人类的奴隶!”
老虎很愤怒,更厉害的搅水,因这势子,玻璃匣失了平均,一声很大的声响,落在地板上了。被这声响吃了惊的虎,便本能的跑到门口去。不出二三分时,从屋的深处,忽然掣开了帷幔,跳出右手拿着手*,只穿寝衣的拉闍来。奋然的飞奔前来的拉闍的眼和怒得发抖的虎的锐利的眼,一刹那,只一刹那,对看了,……
尖锐的手*声,连别馆的根基都震动了的虎吼。人类恋慕生命的最后的*。
于是又接着印度之夜的不可思议的寂静。
只是喷泉的清凉的声音,只是花的低语……而壮丽的大厦的地板上,浴着月光,金鱼泼刺的跳着,拉闍的二百零一个女人们,连呼吸的根也停着。
四
老虎睡在森林深处的神祗面前,舐着胸间的深伤。胸脯、足、全体,无不一抽一抽的作痛,但他已经不愿意哭了;他只露出痛楚的深的太息。他并没有向石神祗祈祷,要治好他胸间的伤,他单是装着忧郁的脸,沉没在思想里。他已经不愿意象人类一般,向石的神祗求救了。
印度的夏夜又近了晚间,用那黑的外套静静的掩盖了一切。豺犬的远吠来报告他的来到了;虎也想睡,而远地里听得禽鸟的带着忧虑的声音。这不平安似的夜的寂静,使老虎难于平心静气的睡觉。他抬起头来,耸着耳朵,看定了前方。
“什么呢?许是人罢……”
“哦大约又有谁来祈祷了阿还不止一个人”
“几个呢?一个两个三个四个……呵,了不得。来的多着哩。”
他忧愁似的要辨别出气味来,使鼻子凛凛的动。
“阿,也有认识的在里面。是谁呢?”
“不是猎人的及谟……”
“也不是樵夫的阿难陀……”
“也不是托钵和尚的罗摩……哦,是了。象鹿的女人么?呀,也有拉闍的气息……”
“不要胡闹,将他的头本已打作四片了的……确乎是打作四片的了。”
“还有婆罗门在里面。一个两个……究竟什么事呢?”
“哦,秘密的组织又是将活的女人和棺木烧在一处么?未必便是那象鹿的女人和拉闍的棺木烧在一处罢。”
他抖着说。
“这却不许的。无论怎样,只这象鹿的女人是。”
他躲在丛莽的阴影里探着动静。正在这时候,相反的方面起了一阵静风,将新的气息,通过林木送到虎的鼻间来了。
“那究竟是什么呢?”
他翕翕的动着巨大的鼻子,很注意的要辨别这气息。
“阿阿,又是人类么?”
“也有火药气。哼,印度土兵么?”
“还有白种人。许是官……”
“危险,似乎就要围住这地方,不给谁知道……”
“究竟想要怎样呢,仿佛就要捉谁似的……”
“未必要打猎罢。来的好多呵……”
“也许有百人以上哩。”
婆罗门引导着的,二三十人的壮观的葬式的行列,停在石神祗面前了,但是婆罗门以及伴当的人们,都似乎有所忌惮,怯怯的,竭力的要幽静,而且都露出恐怖的颜色,慌慌张张的看着近旁。象鹿的女人也将忧愁似的眼光射向树林里。这在老虎,也分明感得,伊仿佛等着什么人,想有谁快来,将伊救出婆罗门的手里去。
“等着我罢,没有知道我便在这里……”
“叫我出林去呢。”
老虎的心喜欢……老虎欣然的笑了。
奴隶们动手做起事来,不到十分时,美的森林*便成了一坐高的柴木的山。然而象鹿的女人还在祈祷。这悲哀的祈祷似乎没有穷尽。婆罗门和别的人们都焦急了。
“赶紧罢,赶紧罢,圣火等着你呢,提婆等着你的灵魂,等着你的清净的灵魂呢。”
奴隶们将壮丽的金饰的拉闍的棺材静静的放在柴木上。然而象鹿的女人还在祈祷,没有忙。伊用了绝望似的眼,透过了印度的夏夜叫着谁。老虎欣然的笑了。
婆罗门的小眼睛,针似的在骨出的脸上,锋利的发光。
“赶快罢,赶快罢,摩呵提婆等着你的最后的清净的牺牲,等着你对于丈夫尽了最后的义务。”
奴隶们执着蛇舌一般通红的烧着的炬火,等久了婆罗门的号令,点火于柴木的山。
象鹿的女人向林间一瞥伊最后的眼,被两个婆罗门几乎强迫的引上柴木的山去,在微风飘动的面幕底下,老虎分明看见伊的比面幕更加苍白的容颜。
婆罗门开始了异样的祈祷;奴隶们四面点起火来。
稀薄的烟如最后的离别的叹息一般,静静的升上夜的空中去。
老虎已经忘却了一切,便想跳到人中间去了。然而这刹那,却有直到这时候,谁也没有留心的红的军队,箭似的从四面飞到葬地这边来。婆罗门的脸和那伴当的脸,一见这印度土兵,便化成恐怖,都站住了。而且象鹿的女人的满心欢喜的呼声,仿佛到那远的喜马拉牙山也还发响。
这呼声,便短刀似的穿透了老虎的心胸了。
“并非我,是在等着白人。”
他用两足抱了胸膛,使他不至于痛破……他用两足按了胸膛,使他不漏出悲哀的痛苦的叹息来。白人挥着异样的纸片,发了什么号令,于是忽然将象鹿的女人带下柴木,抱在自己的胸前。一见这,婆罗门的眼是闪电一般发光,而虎的心胸是坼裂似的痛。
不知道因为恐怖呢还是愤怒,婆罗门全身发着抖,高擎了两手,大叫道:“印度的神明,伊古以来守护印度国的神明众。今以无间地狱之苦,诅咒离叛诸神明的这女人!”
那伴当们都谷应似的复述道,“诅咒这女人!”
“诅咒爱印度之敌,爱印度的国民之敌,离叛了服役于印度诸神明的我辈的这女人!”
伴当们都一齐叫道,“诅咒这女人!”
听了诅咒的话,象鹿的女人颤抖了。然而白人愈听诅咒,却愈将发抖的女人紧抱到自己的胸间去。因为得胜而闪出喜色的白人的脸,凑近了象鹿的女人的脸了;而且老虎觉得听到了恋爱的言语。
于是拉闍的棺被奴隶抬着,婆罗门和那些伴当被军队带着;象鹿的女人抱在白人的手里,仿佛夏夜的梦,毫无痕迹的消灭了。
只有稀薄的烟如最后的叹息一般,微微的舞上空中去。
五
老虎跳起来了,那胸脯是受不住的痛,那胸脯是燃烧着连自己也不知道的到现在未尝感着过的苦痛的热情。他不出声音的,不使石神祗看见,也不使有人留心,静静的在高的草莽里匍过去,去追蹑那夏夜的梦一般的消去了的人踪。印度的夏夜是悄悄的深下去了,不知几千亿的树林的叶片们,浴雨似的浴着月光,都入了深沉的酣睡。
突然听得有谁的尖利的叫声,破了夜之寂寞了,接着是*声两三发,人们的动摇。暴风一般飞过树阴中的黑的影。于是那不可思议的夜之寂寞又复连接起来。
老虎暗暗地出了平原,那路上还看见微温的血迹,他从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,什么也不知道,便是知道也没有什么大干碍,不过少了一个白人。”
他自己说着,又隐在从莽的阴影里;但便是他,也没有再到石神祗面前睡在那花上的勇气了。印度的夏夜以黑外套掩盖一切,很安静。
豺犬的远吠来通知到了夜半了。
忽而破了夜的黑外套,从林中到石神祗面前,来了那象鹿的女人,雪白的面幕拖在后边,那毫无血色的苍白的脸上披着头发。那美的润泽的眼正如失望的象征,伊的纤柔的手里闪着锋利的银装的匕首。
跪在石神祗面前,伊想祈祷了,然而一切祈祷,一切祈祷的话,伊便是一句也忘却了。
这被月光照着的,将祈祷的话便是一句也忘却了的象鹿的女人的脸,石神祗定是永远不忘的罢。即使一句也好,伊要想出祈祷的话来,然而无效,因为那祈祷的话,在伊是便是一句也忘却了。
“我是为国里的诸神明所诅咒的,我是违背了圣婆罗门的意志的。我爱了印度的敌人,印度诸神明的敌人。在我只剩了到地狱里去的路。”
伊手里的银匕首,明晃晃的闪在伊的胸前。
老虎如自己的胸脯上中了利刃似的叫喊起来。而且跳出丛莽中,他用一足举起那倒着的女人的头来看。他从伊胸前拔出匕首来看……石神祗是先前一样的立着。向这神祗作为最后的供献的,女人的胸中的血,滴在花朵上。老虎看着渐次安静下去的女人的脸而且想。
他这才分明悟到,人类是被装在一个看不见的,虽有强力的足也不能破坏的狭的笼中。一想到笼,老虎又愤怒了。
“人才是下流的奴隶,人才是畜生;但是将人装在笼里面,奴隶一般畜生一般看待的,又究竟是谁呢?”
他从旁一瞥石神祗的脸。
“不,不是那东西,那东西是什么都不知道……那么,谁呢?”
落在花上的血点,和了露水,映着月光,不可思议的宝石似的晃耀。
“奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味。就想尝一尝……”
他又从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,不知道的,只尝一滴--只一滴……”
他悄悄的要尝那落在花上的宝石一般发光的奴隶的血去。
这其间,宝石一般发光的血,石,石的神祗,都渐渐的远离了去,溪水的清凉的小流,不知几千年的大树的低语,都渐渐的变*声了。消融心神的花香,不知什么时候变了要招呕吐的人类的群集的臭气了。
老虎睁大了眼睛向各处看,他盘着睡在狭的笼里面。向这笼的前面看,旁边看,目之所及都是狭的笼,以及乌黑的攒聚着的痴呆的脸,此外再不见一些别的东西了。老虎失望似的怒吼起来。
“狭的笼和人类的痴呆的脸,也终于是事实……”
看客喧哗着,大得意的喝采道,“大虫吼哩,大虫起来哩。”
老虎跳起身,用全力直扑铁阑干,但他的足已经没有破坏铁阑的力量了。
他又发出可怕的*,重行跳起,而且将自己的头用力的去撞铁阑干,浴了血倒在槛里的地板上。
当初吓得逃跑了的看客,又挤到虎槛这边来,高兴的笑。
“唉唉,那痴呆的脸,那痴呆的下流的笑声……”
老虎闭了眼睛。
于是在自己面前,再忆出一回石神祗的形象来。
“石的神祗呵,将这血献给你,作为最后的供献。但愿只是不看见那痴呆的脸,但愿只是不听到那痴呆的下流的笑……”
这是对于印度的石神祗的,印度的虎的最后的祈祷。
这其间,痴呆的笑声渐渐远离了去,变为印度夏夜的低语了。
人类的群集的臭气,渐渐的变了印度原始森林的香。然而虎,已经不因为看那自己所爱的美的空地,石的神祗,不知几千年的大树,宝石一般不可思议的发光的奴隶的血,再睁开眼睛来。要睁开眼睛,在他已经没有这勇气了。
《爱罗先珂童话集》,鲁迅译。
《鲁迅全集》第十二卷,
人民文学出版社1973年,北京
参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49adcc220100b4zo.html
热心网友
时间:2023-10-14 23:46
狭的笼、
一
老虎疲乏了……
每天每天总如此……
狭的笼,笼里看见的狭的天空,笼的周围目之所及又是狭的笼……
这排列,尽接着尽接着,似乎渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了。
每天每天总如此……
来看的那痴呆的脸,那痴呆的笑声,招呕吐的那气味……
“唉唉,倘能够只要不看见那痴呆的下等的脸呵,倘能够只要不听到那痴呆的讨厌的笑呵……”
然而这痴呆的堆,是目之所及,尽接着尽接着,没有穷尽,渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头;那粗野的笑声,似乎宇宙若存在,也就不会静。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了……
老虎便猫似的盘着,深藏了头,身体因为嫌恶发了抖,想着:
“唉唉,所谓虎的生命,只在看那痴呆的脸么?所谓生活,只在听那痴呆的哄笑的声音么?……”
从他胸中流露了沉重的苦痛的叹息。
“喂,大虫哭着哩,”看客一面嚷,一面纷纷的跑到虎槛这边来。虎的全身因为愤怒与憎恶起了痉孪,那尾巴无意识的猛烈的敲了槛里的地板。
他记起他还是自由的住在林间的时候,在那深的树林的深处,不知几千年的大树底下,饰着花朵的石头的神祗来了。人们从远的村落到这里来,都忘却了他在近旁,跪倒在这石头的神祗面前,一心不乱的祈祷。
时时露出叹息来,时时洒泪在花朵上,这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想,而且区别出人的泪和夜的露来,在那时的他算是一种心爱的游戏。
有一夜,他试舐了落在石神祗面前的,宝石一般神异的闪烁着的人间的眼泪了。他那时,还没有很知道在神祗之前,人们的供献中,无论比宝石,比任何贵重的东西,都不能再高于眼泪的供献。因此他只一回,但是只一回,舐着看了,于是就在这一夜,他被捉住了。他以为这是石神祗的罚。
现在一想到,虎的胸脯便生痛,痛到要哭了。他也学那人类在石神祗面前,虔诚的跪着祈祷这模样,向了石神祗,跪下叫道:
“神呵,愿只是不看见那痴呆的脸呵,愿只是不听到那痴呆的笑呵……”
这其间,不知什么时候,那痴呆的笑声已经渐渐的远了开去,低了下去,春梦似的消在幽隐里,老虎侧着耳朵听,在他耳中,只听得清凉的溪水的微音,而且要招呕吐的人类的臭味,也消失了,其中却弥满了馥郁的花的香气。
老虎愕然的睁开着眼睛,张皇的四顾。
谁能想象这老虎的欢喜呢。觉得窘迫的笼中,人类的痴呆的影子,此刻全都不见了。他睡在不知几千年的大树底下的饰着花朵的石神祗面前。人的眼泪,还是映着月光,神奇的在花上闪烁。
现在才悟得,当想舐泪珠的时候,他便睡着了。
“阿阿愉快,一切全是梦,唉唉好高兴呵。”
老虎跳起来,尾巴敲着胁肋,在月光中欢喜的跳跃奔走,那胸膛里满了自由,那身体里,连到细小的纤维也溢出不可思议的力,凛凛的颤动。
阿阿愉快,我只以为狭的笼和人类的痴呆是真实的,却也不过一场可厌的梦罢了,但无论是梦是真,可再没有别的东西比笼更可厌。
“只有这一点是真实,只这一点,我便是到死也未必忘却的。”一面说,老虎并无目的的在树林间走。
二
忽而跳,忽而走,在草地上皮球似的翻腾,或则辗转,老虎已自不知经过了多少里了,待到或一处,正要走出大平原去的时候,他嗅到异样的气味,急忙立定了,他的巨大的鼻子,因为要辨别这气味,哆索的动了。
“哦,是羊哪,什么近处该有羊在那里……”
“但是,仿佛觉得久违了似的……”
一面说,老虎暗暗地藏着足音,将羊臊气当作目标,在高高的草莽中匍过去。
暂时之间,他前面看见高峻的围墙,而且渐渐听得圈在那围墙里面的羊的懵懂的声息。这样的围墙,老虎是已经见过几百遍的罢。而且,几百遍跳过了这样的围墙,捕过羊与小牛的罢。但今夜,一见这围墙,虎的心里却腾起了不可言说的愤怒的火焰了。
“笼,狭的笼……”
他说着,疾于飞箭的扑上去。吐出比霹雳更可怕的咆哮。用了电光一般的气势,径攻这围墙。被那非将一切破坏便不罢休的大风似的,他的足一搏击,这用大柱子坚固的造就的围墙便如当风的蛛网一般摇荡起来。一刹时,那茁实的粗壮的柱子,仿佛孩子玩的积木的房屋似的,一枝一枝的倒下去,两三分间,高峻的围墙便开了一个通得马车的广大的门。
“喂,羊们。可爱的兄弟们。到自由的世界去。快出笼去呵。”他一面雷也似的吼,一面仍接续着围墙的破坏。但怕得失神的羊群,却在墙角里挤作一堆,毫不动弹,只是索索的抖。老虎以为从羊群看来,似乎再没有比自由世界更可怕,于是烈火般怒吼起来了。
“喂,人类的奴隶,下流的奴隶们。不要自由么,狭的笼比自由的世界还要舍不得么?下劣东西。”
他说着,攻进了发抖的羊群中间,从一端起,用了他的强力的足,一匹一匹的捉了摔出围墙外面去。
虽然如此,那放出外面的羊,却发出一种仿佛用了钝的小刀活活的剜着肚肠似的,凄惨的哭声,又逃回原地方来了。牧人和守犬,却被这情景吓住了,只是惘然的拱着手看,但元气渐渐恢复转来,要打退这老虎,便一齐来袭击。两三粒*弹打进了老虎的身中,犬群发出可怕的嗥声,摆好了伺机便咬的身段。
“羊呵,你们才是下流的奴隶,你们才是无法可想的畜生哩。比愚昧的狗还要下等的东西。你们才是永久不得救的!”
老虎吐血似的独自说,只五六跳便进了树林。于是那形相随即不见了。蹲在石神祗面前,他舐着伤痕,而且哭着。
“唉唉,但愿只是不听到那凄惨的声音……”
他塞住两只耳朵,祈祷石神祗。
“只是不听到那可怕的声音……那一直响到世界尽头的凄惨的奴隶的声音……”
他哭着。
三
老虎经过了拉闍(Rajah)的壮观的别馆的旁边。他动身向着喜马拉牙的险峻的山作长路的旅行的时候,在孟加拉未加斧镬的郁苍的森林和荒野中,来往奔驰的时候,他在这别馆前面,已经走过好多回了。对于那高的石墙和深的濠沟,他常给以侮蔑的一瞥。
然而,这一回刚到别馆前面,老虎却仿佛被魔鬼攫住了似的,突然在濠端立定了。心脏的动悸很剧烈,呼吸也塞住了。
“笼,又是狭的笼……”
宏壮的别馆里,拉闍的二百个美人花一般装饰着,在那里度着豪侈的生涯。
走过这别馆的村人们,不知怎样的羡慕着那些女人的生活呢。年青的女儿们,当原野的归途中,许多回伫立在濠沟的树影里。而且背着草笼,反复的揣想着那奢华的却又放恣的生活,直待走到伊的穷乏的茅庐。然而怎的呢?老虎现在觉得明明白白地听到那美的女人们仰慕自由的深的叹息了。
他轧轧的切着牙齿。
他前面,看见石墙围着的别馆的高壮的屋顶,在树缝里,映了强烈的太阳,黄金似的晃耀;墙外是锁链一样,绕着深的二三丈的濠沟。
老虎是从小便嫌憎人类的。从很小的时候,从还捧着他母亲的乳房的时候,但虽如此,现在却连自己也不能解,一想到那高的石墙围着的女人们,他的心便受不住的突突的跳,那呼吸也塞住了。
他巡视了别馆两三回;他刚在大的铁门前面,惘然的看那从濠的那边曳起的长桥,便听得大路上有人近来了。
老虎跳进丛莽里,将身体帖着地面,等待人类的到来。停了一会,许多侍从环绕着的华丽的行列,从树木间通过了。在行列的*,看见奴隶抬着的美丽的帖金的肩舆两三乘。一乘是拉闍的肩舆,一乘是拉闍的妙龄的第二百零一位新夫人的肩舆。没有知道丛莽阴里躲着的老虎,静静的过去了。老虎看见了拉闍的燃着欢乐之情的愉快的脸,而且也看见了从头到脚裹着宝石和绮罗的拉闍的第二百零一位新夫人,然而颜面遮了面幕,他却没有见,只看见美而且柔的春天似的蔚蓝润泽的眼,美丽的生光。一见这眼:老虎禁不住栗然了。
“我确乎在什么地方见过这眼的,确乎。那优美的,悲哀的,因为恐怖而颤抖的眼……”
“哦,有了。确乎是的。”
老虎悲哀的笑了。这眼,和老虎捉过许多回的鹿的眼,是完全相象的。
老虎凄凉的笑了。
想着这些事情的时候,拉闍的行列已经走到别馆这边去。长桥徐徐的放下,大的铁门开开了。将脸藏在这门的面幕后边的拉闍的二百位夫人们,含着笑迎接这两人。
然而,桥便曳上,门便关闭了,虎的耳朵中,只听得下锁的大声长久的长久的响。
太阳跨过了西方的山,看不见了。豺犬的吠声来告人夏夜的将近。别馆的屋顶在树木深处溶入暮霭里,老虎仿佛受了石墙的蛊惑一样,茫然的伫立在濠沟的旁边。
老虎也有做不到的事。这二三丈阔的濠沟和那高的石墙,谁能够跳过去呢?
老虎叹息了。
“唉唉,老虎也有做不到的事……”
正对面有些声音,有谁逃着,有谁追赶着。老虎睁了眼向着石墙那边看。这上面忽然现出面幕盖着脸的美眼睛的妙龄女人。伊还穿着结婚的衣装,跣足立在石墙上。伊的袅娜的身躯充满了恐怖在晚烟中发抖;老虎很懂得,这全如鹿被老虎所逐似的。
伊想跳到濠沟里,但当伊将跳的时候,伊的眼突然遇到了立在对岸的看定伊的闪得奇异的眼。伊本能的一退后。这瞬间,后面奔来的拉闍便捉住伊,老虎衔鹿一般,硬将伊带走了。
虎耳里只留下伊的绝望的微声。一听到这声息,老虎便忘却了一切,全身火焰似的燃烧,栗栗的颤抖了;他出了全力忘其所以的跳下濠沟去。两三分时之后,他攀上石墙如一匹极大的猫。于是不久,他在墙头出现了。在这里立了片时,他便消失在拉闍的庭园里。
这地方已经一切都寂静。只是喷泉的清凉的声音。只是花的低语……虎的心逐渐沉静了。他暂时站住,嗅着什么似的,使鼻子翕翕的动。
弥满了花香的夜气,茫漠的漂流,觉得消融了人类的臭味。老虎深吸了这香气两三次,这才分别出正在寻觅的香来。他全不出声的上了宽阔的廊沿,窥向天鹅绒的帷幔里。广大的华丽的房屋里,没有一个人,老虎偷偷的进去,再看一回这房屋。空旷的屋,因为壮丽的器具和宝石的光气,满着奇妙的光辉。靠近廊沿,放在云石台上的大玻璃匣中,金鱼正和月亮的光线相游戏。屋的一角里,金丝雀在豪华的笼的泊木上,静静的睡眠。老虎一见这,忘却了一切,又复怒吼起来了。
“笼,又是狭的笼……到处都是笼。”
老虎轻轻一跳,到了鸟笼的近旁。
“金丝雀呵,快出去,外面去罢,飞到自由的世界去。那美丽的树林浴着月光,正在等你呢。”一面说,老虎将一足轻轻一扑,便打破了这笼的一半了。金丝雀吃了惊,抖着身子,逃向笼的最远的角落里,想躲起来,拍拍的鼓翼。
“我是给你自由的。快飞出这狭的笼去。快飞到自由的世界去……”
但似乎在金丝雀,是再没有比自由更可怕,再没有比自由世界更不安的吓人的东西了。
“人类的下流的奴隶。下劣东西。不要自由么?”
老虎将一足伸进笼中,抓住了拍拍的金丝雀,扯出外面来。但到了外面的金丝雀已经不呼吸了。老虎将小死尸托在掌上,暂时就月光下茫然的只是看。
“虽然是奴隶,却可爱哪。而且美呢。……”
然而似乎忽而想到别的事了,他将死了的冷的金丝雀放在屋正中最亮的处所,又轻轻的跳到金鱼这边去,他由月光透了水看那玻璃匣里的金鱼。
金鱼张开大口,一口一口的吃着映在水中的月,时时一翻身,显出肚子,和月光游戏起来。
虎眼中露出同情之色了。
“可怜的小小的金鱼呵,我带你到广而且美的恒河去罢。在那里是流着更干净的水。我带你到广大自由的无限的海里去罢……在那里是浮着更美的月亮。同到这自由的美的世界去罢……”
但金鱼吓得沉下去了;似乎在金鱼,是再没有比美的恒河更可怕,再没有比广大自由的海更不安的吓人的东西了。
“奴隶,又是人类的奴隶,到处都是奴隶。”
老虎将右侧的前足伸下水里,想去捉金鱼,然而金鱼却嘲笑他似的,毫不费力的滑出他足外去,老虎愤怒了。用后足坐着一般的直立起来,两个前足都浸在水中,要捉金鱼,泼削泼削的搅着水。
虽然这样,金鱼却箭似的从足间巧妙的滑出了。
“畜生,人类的奴隶!”
老虎很愤怒,更厉害的搅水,因这势子,玻璃匣失了平均,一声很大的声响,落在地板上了。被这声响吃了惊的虎,便本能的跑到门口去。不出二三分时,从屋的深处,忽然掣开了帷幔,跳出右手拿着手*,只穿寝衣的拉闍来。奋然的飞奔前来的拉闍的眼和怒得发抖的虎的锐利的眼,一刹那,只一刹那,对看了,……
尖锐的手*声,连别馆的根基都震动了的虎吼。人类恋慕生命的最后的*。
于是又接着印度之夜的不可思议的寂静。
只是喷泉的清凉的声音,只是花的低语……而壮丽的大厦的地板上,浴着月光,金鱼泼刺的跳着,拉闍的二百零一个女人们,连呼吸的根也停着。
四
老虎睡在森林深处的神祗面前,舐着胸间的深伤。胸脯、足、全体,无不一抽一抽的作痛,但他已经不愿意哭了;他只露出痛楚的深的太息。他并没有向石神祗祈祷,要治好他胸间的伤,他单是装着忧郁的脸,沉没在思想里。他已经不愿意象人类一般,向石的神祗求救了。
印度的夏夜又近了晚间,用那黑的外套静静的掩盖了一切。豺犬的远吠来报告他的来到了;虎也想睡,而远地里听得禽鸟的带着忧虑的声音。这不平安似的夜的寂静,使老虎难于平心静气的睡觉。他抬起头来,耸着耳朵,看定了前方。
“什么呢?许是人罢……”
“哦大约又有谁来祈祷了阿还不止一个人”
“几个呢?一个两个三个四个……呵,了不得。来的多着哩。”
他忧愁似的要辨别出气味来,使鼻子凛凛的动。
“阿,也有认识的在里面。是谁呢?”
“不是猎人的及谟……”
“也不是樵夫的阿难陀……”
“也不是托钵和尚的罗摩……哦,是了。象鹿的女人么?呀,也有拉闍的气息……”
“不要胡闹,将他的头本已打作四片了的……确乎是打作四片的了。”
“还有婆罗门在里面。一个两个……究竟什么事呢?”
“哦,秘密的组织又是将活的女人和棺木烧在一处么?未必便是那象鹿的女人和拉闍的棺木烧在一处罢。”
他抖着说。
“这却不许的。无论怎样,只这象鹿的女人是。”
他躲在丛莽的阴影里探着动静。正在这时候,相反的方面起了一阵静风,将新的气息,通过林木送到虎的鼻间来了。
“那究竟是什么呢?”
他翕翕的动着巨大的鼻子,很注意的要辨别这气息。
“阿阿,又是人类么?”
“也有火药气。哼,印度土兵么?”
“还有白种人。许是官……”
“危险,似乎就要围住这地方,不给谁知道……”
“究竟想要怎样呢,仿佛就要捉谁似的……”
“未必要打猎罢。来的好多呵……”
“也许有百人以上哩。”
婆罗门引导着的,二三十人的壮观的葬式的行列,停在石神祗面前了,但是婆罗门以及伴当的人们,都似乎有所忌惮,怯怯的,竭力的要幽静,而且都露出恐怖的颜色,慌慌张张的看着近旁。象鹿的女人也将忧愁似的眼光射向树林里。这在老虎,也分明感得,伊仿佛等着什么人,想有谁快来,将伊救出婆罗门的手里去。
“等着我罢,没有知道我便在这里……”
“叫我出林去呢。”
老虎的心喜欢……老虎欣然的笑了。
奴隶们动手做起事来,不到十分时,美的森林*便成了一坐高的柴木的山。然而象鹿的女人还在祈祷。这悲哀的祈祷似乎没有穷尽。婆罗门和别的人们都焦急了。
“赶紧罢,赶紧罢,圣火等着你呢,提婆等着你的灵魂,等着你的清净的灵魂呢。”
奴隶们将壮丽的金饰的拉闍的棺材静静的放在柴木上。然而象鹿的女人还在祈祷,没有忙。伊用了绝望似的眼,透过了印度的夏夜叫着谁。老虎欣然的笑了。
婆罗门的小眼睛,针似的在骨出的脸上,锋利的发光。
“赶快罢,赶快罢,摩呵提婆等着你的最后的清净的牺牲,等着你对于丈夫尽了最后的义务。”
奴隶们执着蛇舌一般通红的烧着的炬火,等久了婆罗门的号令,点火于柴木的山。
象鹿的女人向林间一瞥伊最后的眼,被两个婆罗门几乎强迫的引上柴木的山去,在微风飘动的面幕底下,老虎分明看见伊的比面幕更加苍白的容颜。
婆罗门开始了异样的祈祷;奴隶们四面点起火来。
稀薄的烟如最后的离别的叹息一般,静静的升上夜的空中去。
老虎已经忘却了一切,便想跳到人中间去了。然而这刹那,却有直到这时候,谁也没有留心的红的军队,箭似的从四面飞到葬地这边来。婆罗门的脸和那伴当的脸,一见这印度土兵,便化成恐怖,都站住了。而且象鹿的女人的满心欢喜的呼声,仿佛到那远的喜马拉牙山也还发响。
这呼声,便短刀似的穿透了老虎的心胸了。
“并非我,是在等着白人。”
他用两足抱了胸膛,使他不至于痛破……他用两足按了胸膛,使他不漏出悲哀的痛苦的叹息来。白人挥着异样的纸片,发了什么号令,于是忽然将象鹿的女人带下柴木,抱在自己的胸前。一见这,婆罗门的眼是闪电一般发光,而虎的心胸是坼裂似的痛。
不知道因为恐怖呢还是愤怒,婆罗门全身发着抖,高擎了两手,大叫道:“印度的神明,伊古以来守护印度国的神明众。今以无间地狱之苦,诅咒离叛诸神明的这女人!”
那伴当们都谷应似的复述道,“诅咒这女人!”
“诅咒爱印度之敌,爱印度的国民之敌,离叛了服役于印度诸神明的我辈的这女人!”
伴当们都一齐叫道,“诅咒这女人!”
听了诅咒的话,象鹿的女人颤抖了。然而白人愈听诅咒,却愈将发抖的女人紧抱到自己的胸间去。因为得胜而闪出喜色的白人的脸,凑近了象鹿的女人的脸了;而且老虎觉得听到了恋爱的言语。
于是拉闍的棺被奴隶抬着,婆罗门和那些伴当被军队带着;象鹿的女人抱在白人的手里,仿佛夏夜的梦,毫无痕迹的消灭了。
只有稀薄的烟如最后的叹息一般,微微的舞上空中去。
五
老虎跳起来了,那胸脯是受不住的痛,那胸脯是燃烧着连自己也不知道的到现在未尝感着过的苦痛的热情。他不出声音的,不使石神祗看见,也不使有人留心,静静的在高的草莽里匍过去,去追蹑那夏夜的梦一般的消去了的人踪。印度的夏夜是悄悄的深下去了,不知几千亿的树林的叶片们,浴雨似的浴着月光,都入了深沉的酣睡。
突然听得有谁的尖利的叫声,破了夜之寂寞了,接着是*声两三发,人们的动摇。暴风一般飞过树阴中的黑的影。于是那不可思议的夜之寂寞又复连接起来。
老虎暗暗地出了平原,那路上还看见微温的血迹,他从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,什么也不知道,便是知道也没有什么大干碍,不过少了一个白人。”
他自己说着,又隐在从莽的阴影里;但便是他,也没有再到石神祗面前睡在那花上的勇气了。印度的夏夜以黑外套掩盖一切,很安静。
豺犬的远吠来通知到了夜半了。
忽而破了夜的黑外套,从林中到石神祗面前,来了那象鹿的女人,雪白的面幕拖在后边,那毫无血色的苍白的脸上披着头发。那美的润泽的眼正如失望的象征,伊的纤柔的手里闪着锋利的银装的匕首。
跪在石神祗面前,伊想祈祷了,然而一切祈祷,一切祈祷的话,伊便是一句也忘却了。
这被月光照着的,将祈祷的话便是一句也忘却了的象鹿的女人的脸,石神祗定是永远不忘的罢。即使一句也好,伊要想出祈祷的话来,然而无效,因为那祈祷的话,在伊是便是一句也忘却了。
“我是为国里的诸神明所诅咒的,我是违背了圣婆罗门的意志的。我爱了印度的敌人,印度诸神明的敌人。在我只剩了到地狱里去的路。”
伊手里的银匕首,明晃晃的闪在伊的胸前。
老虎如自己的胸脯上中了利刃似的叫喊起来。而且跳出丛莽中,他用一足举起那倒着的女人的头来看。他从伊胸前拔出匕首来看……石神祗是先前一样的立着。向这神祗作为最后的供献的,女人的胸中的血,滴在花朵上。老虎看着渐次安静下去的女人的脸而且想。
他这才分明悟到,人类是被装在一个看不见的,虽有强力的足也不能破坏的狭的笼中。一想到笼,老虎又愤怒了。
“人才是下流的奴隶,人才是畜生;但是将人装在笼里面,奴隶一般畜生一般看待的,又究竟是谁呢?”
他从旁一瞥石神祗的脸。
“不,不是那东西,那东西是什么都不知道……那么,谁呢?”
落在花上的血点,和了露水,映着月光,不可思议的宝石似的晃耀。
“奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味。就想尝一尝……”
他又从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,不知道的,只尝一滴--只一滴……”
他悄悄的要尝那落在花上的宝石一般发光的奴隶的血去。
这其间,宝石一般发光的血,石,石的神祗,都渐渐的远离了去,溪水的清凉的小流,不知几千年的大树的低语,都渐渐的变*声了。消融心神的花香,不知什么时候变了要招呕吐的人类的群集的臭气了。
老虎睁大了眼睛向各处看,他盘着睡在狭的笼里面。向这笼的前面看,旁边看,目之所及都是狭的笼,以及乌黑的攒聚着的痴呆的脸,此外再不见一些别的东西了。老虎失望似的怒吼起来。
“狭的笼和人类的痴呆的脸,也终于是事实……”
看客喧哗着,大得意的喝采道,“大虫吼哩,大虫起来哩。”
老虎跳起身,用全力直扑铁阑干,但他的足已经没有破坏铁阑的力量了。
他又发出可怕的*,重行跳起,而且将自己的头用力的去撞铁阑干,浴了血倒在槛里的地板上。
当初吓得逃跑了的看客,又挤到虎槛这边来,高兴的笑。
“唉唉,那痴呆的脸,那痴呆的下流的笑声……”
老虎闭了眼睛。
于是在自己面前,再忆出一回石神祗的形象来。
“石的神祗呵,将这血献给你,作为最后的供献。但愿只是不看见那痴呆的脸,但愿只是不听到那痴呆的下流的笑……”
这是对于印度的石神祗的,印度的虎的最后的祈祷。
这其间,痴呆的笑声渐渐远离了去,变为印度夏夜的低语了。
人类的群集的臭气,渐渐的变了印度原始森林的香。然而虎,已经不因为看那自己所爱的美的空地,石的神祗,不知几千年的大树,宝石一般不可思议的发光的奴隶的血,再睁开眼睛来。要睁开眼睛,在他已经没有这勇气了。
《爱罗先珂童话集》,鲁迅译。
《鲁迅全集》第十二卷,
人民文学出版社1973年,北京
参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49adcc220100b4zo.html
热心网友
时间:2023-10-14 23:46
狭的笼、
一
老虎疲乏了……
每天每天总如此……
狭的笼,笼里看见的狭的天空,笼的周围目之所及又是狭的笼……
这排列,尽接着尽接着,似乎渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了。
每天每天总如此……
来看的那痴呆的脸,那痴呆的笑声,招呕吐的那气味……
“唉唉,倘能够只要不看见那痴呆的下等的脸呵,倘能够只要不听到那痴呆的讨厌的笑呵……”
然而这痴呆的堆,是目之所及,尽接着尽接着,没有穷尽,渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头;那粗野的笑声,似乎宇宙若存在,也就不会静。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了……
老虎便猫似的盘着,深藏了头,身体因为嫌恶发了抖,想着:
“唉唉,所谓虎的生命,只在看那痴呆的脸么?所谓生活,只在听那痴呆的哄笑的声音么?……”
从他胸中流露了沉重的苦痛的叹息。
“喂,大虫哭着哩,”看客一面嚷,一面纷纷的跑到虎槛这边来。虎的全身因为愤怒与憎恶起了痉孪,那尾巴无意识的猛烈的敲了槛里的地板。
他记起他还是自由的住在林间的时候,在那深的树林的深处,不知几千年的大树底下,饰着花朵的石头的神祗来了。人们从远的村落到这里来,都忘却了他在近旁,跪倒在这石头的神祗面前,一心不乱的祈祷。
时时露出叹息来,时时洒泪在花朵上,这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想,而且区别出人的泪和夜的露来,在那时的他算是一种心爱的游戏。
有一夜,他试舐了落在石神祗面前的,宝石一般神异的闪烁着的人间的眼泪了。他那时,还没有很知道在神祗之前,人们的供献中,无论比宝石,比任何贵重的东西,都不能再高于眼泪的供献。因此他只一回,但是只一回,舐着看了,于是就在这一夜,他被捉住了。他以为这是石神祗的罚。
现在一想到,虎的胸脯便生痛,痛到要哭了。他也学那人类在石神祗面前,虔诚的跪着祈祷这模样,向了石神祗,跪下叫道:
“神呵,愿只是不看见那痴呆的脸呵,愿只是不听到那痴呆的笑呵……”
这其间,不知什么时候,那痴呆的笑声已经渐渐的远了开去,低了下去,春梦似的消在幽隐里,老虎侧着耳朵听,在他耳中,只听得清凉的溪水的微音,而且要招呕吐的人类的臭味,也消失了,其中却弥满了馥郁的花的香气。
老虎愕然的睁开着眼睛,张皇的四顾。
谁能想象这老虎的欢喜呢。觉得窘迫的笼中,人类的痴呆的影子,此刻全都不见了。他睡在不知几千年的大树底下的饰着花朵的石神祗面前。人的眼泪,还是映着月光,神奇的在花上闪烁。
现在才悟得,当想舐泪珠的时候,他便睡着了。
“阿阿愉快,一切全是梦,唉唉好高兴呵。”
老虎跳起来,尾巴敲着胁肋,在月光中欢喜的跳跃奔走,那胸膛里满了自由,那身体里,连到细小的纤维也溢出不可思议的力,凛凛的颤动。
阿阿愉快,我只以为狭的笼和人类的痴呆是真实的,却也不过一场可厌的梦罢了,但无论是梦是真,可再没有别的东西比笼更可厌。
“只有这一点是真实,只这一点,我便是到死也未必忘却的。”一面说,老虎并无目的的在树林间走。
二
忽而跳,忽而走,在草地上皮球似的翻腾,或则辗转,老虎已自不知经过了多少里了,待到或一处,正要走出大平原去的时候,他嗅到异样的气味,急忙立定了,他的巨大的鼻子,因为要辨别这气味,哆索的动了。
“哦,是羊哪,什么近处该有羊在那里……”
“但是,仿佛觉得久违了似的……”
一面说,老虎暗暗地藏着足音,将羊臊气当作目标,在高高的草莽中匍过去。
暂时之间,他前面看见高峻的围墙,而且渐渐听得圈在那围墙里面的羊的懵懂的声息。这样的围墙,老虎是已经见过几百遍的罢。而且,几百遍跳过了这样的围墙,捕过羊与小牛的罢。但今夜,一见这围墙,虎的心里却腾起了不可言说的愤怒的火焰了。
“笼,狭的笼……”
他说着,疾于飞箭的扑上去。吐出比霹雳更可怕的咆哮。用了电光一般的气势,径攻这围墙。被那非将一切破坏便不罢休的大风似的,他的足一搏击,这用大柱子坚固的造就的围墙便如当风的蛛网一般摇荡起来。一刹时,那茁实的粗壮的柱子,仿佛孩子玩的积木的房屋似的,一枝一枝的倒下去,两三分间,高峻的围墙便开了一个通得马车的广大的门。
“喂,羊们。可爱的兄弟们。到自由的世界去。快出笼去呵。”他一面雷也似的吼,一面仍接续着围墙的破坏。但怕得失神的羊群,却在墙角里挤作一堆,毫不动弹,只是索索的抖。老虎以为从羊群看来,似乎再没有比自由世界更可怕,于是烈火般怒吼起来了。
“喂,人类的奴隶,下流的奴隶们。不要自由么,狭的笼比自由的世界还要舍不得么?下劣东西。”
他说着,攻进了发抖的羊群中间,从一端起,用了他的强力的足,一匹一匹的捉了摔出围墙外面去。
虽然如此,那放出外面的羊,却发出一种仿佛用了钝的小刀活活的剜着肚肠似的,凄惨的哭声,又逃回原地方来了。牧人和守犬,却被这情景吓住了,只是惘然的拱着手看,但元气渐渐恢复转来,要打退这老虎,便一齐来袭击。两三粒*弹打进了老虎的身中,犬群发出可怕的嗥声,摆好了伺机便咬的身段。
“羊呵,你们才是下流的奴隶,你们才是无法可想的畜生哩。比愚昧的狗还要下等的东西。你们才是永久不得救的!”
老虎吐血似的独自说,只五六跳便进了树林。于是那形相随即不见了。蹲在石神祗面前,他舐着伤痕,而且哭着。
“唉唉,但愿只是不听到那凄惨的声音……”
他塞住两只耳朵,祈祷石神祗。
“只是不听到那可怕的声音……那一直响到世界尽头的凄惨的奴隶的声音……”
他哭着。
三
老虎经过了拉闍(Rajah)的壮观的别馆的旁边。他动身向着喜马拉牙的险峻的山作长路的旅行的时候,在孟加拉未加斧镬的郁苍的森林和荒野中,来往奔驰的时候,他在这别馆前面,已经走过好多回了。对于那高的石墙和深的濠沟,他常给以侮蔑的一瞥。
然而,这一回刚到别馆前面,老虎却仿佛被魔鬼攫住了似的,突然在濠端立定了。心脏的动悸很剧烈,呼吸也塞住了。
“笼,又是狭的笼……”
宏壮的别馆里,拉闍的二百个美人花一般装饰着,在那里度着豪侈的生涯。
走过这别馆的村人们,不知怎样的羡慕着那些女人的生活呢。年青的女儿们,当原野的归途中,许多回伫立在濠沟的树影里。而且背着草笼,反复的揣想着那奢华的却又放恣的生活,直待走到伊的穷乏的茅庐。然而怎的呢?老虎现在觉得明明白白地听到那美的女人们仰慕自由的深的叹息了。
他轧轧的切着牙齿。
他前面,看见石墙围着的别馆的高壮的屋顶,在树缝里,映了强烈的太阳,黄金似的晃耀;墙外是锁链一样,绕着深的二三丈的濠沟。
老虎是从小便嫌憎人类的。从很小的时候,从还捧着他母亲的乳房的时候,但虽如此,现在却连自己也不能解,一想到那高的石墙围着的女人们,他的心便受不住的突突的跳,那呼吸也塞住了。
他巡视了别馆两三回;他刚在大的铁门前面,惘然的看那从濠的那边曳起的长桥,便听得大路上有人近来了。
老虎跳进丛莽里,将身体帖着地面,等待人类的到来。停了一会,许多侍从环绕着的华丽的行列,从树木间通过了。在行列的*,看见奴隶抬着的美丽的帖金的肩舆两三乘。一乘是拉闍的肩舆,一乘是拉闍的妙龄的第二百零一位新夫人的肩舆。没有知道丛莽阴里躲着的老虎,静静的过去了。老虎看见了拉闍的燃着欢乐之情的愉快的脸,而且也看见了从头到脚裹着宝石和绮罗的拉闍的第二百零一位新夫人,然而颜面遮了面幕,他却没有见,只看见美而且柔的春天似的蔚蓝润泽的眼,美丽的生光。一见这眼:老虎禁不住栗然了。
“我确乎在什么地方见过这眼的,确乎。那优美的,悲哀的,因为恐怖而颤抖的眼……”
“哦,有了。确乎是的。”
老虎悲哀的笑了。这眼,和老虎捉过许多回的鹿的眼,是完全相象的。
老虎凄凉的笑了。
想着这些事情的时候,拉闍的行列已经走到别馆这边去。长桥徐徐的放下,大的铁门开开了。将脸藏在这门的面幕后边的拉闍的二百位夫人们,含着笑迎接这两人。
然而,桥便曳上,门便关闭了,虎的耳朵中,只听得下锁的大声长久的长久的响。
太阳跨过了西方的山,看不见了。豺犬的吠声来告人夏夜的将近。别馆的屋顶在树木深处溶入暮霭里,老虎仿佛受了石墙的蛊惑一样,茫然的伫立在濠沟的旁边。
老虎也有做不到的事。这二三丈阔的濠沟和那高的石墙,谁能够跳过去呢?
老虎叹息了。
“唉唉,老虎也有做不到的事……”
正对面有些声音,有谁逃着,有谁追赶着。老虎睁了眼向着石墙那边看。这上面忽然现出面幕盖着脸的美眼睛的妙龄女人。伊还穿着结婚的衣装,跣足立在石墙上。伊的袅娜的身躯充满了恐怖在晚烟中发抖;老虎很懂得,这全如鹿被老虎所逐似的。
伊想跳到濠沟里,但当伊将跳的时候,伊的眼突然遇到了立在对岸的看定伊的闪得奇异的眼。伊本能的一退后。这瞬间,后面奔来的拉闍便捉住伊,老虎衔鹿一般,硬将伊带走了。
虎耳里只留下伊的绝望的微声。一听到这声息,老虎便忘却了一切,全身火焰似的燃烧,栗栗的颤抖了;他出了全力忘其所以的跳下濠沟去。两三分时之后,他攀上石墙如一匹极大的猫。于是不久,他在墙头出现了。在这里立了片时,他便消失在拉闍的庭园里。
这地方已经一切都寂静。只是喷泉的清凉的声音。只是花的低语……虎的心逐渐沉静了。他暂时站住,嗅着什么似的,使鼻子翕翕的动。
弥满了花香的夜气,茫漠的漂流,觉得消融了人类的臭味。老虎深吸了这香气两三次,这才分别出正在寻觅的香来。他全不出声的上了宽阔的廊沿,窥向天鹅绒的帷幔里。广大的华丽的房屋里,没有一个人,老虎偷偷的进去,再看一回这房屋。空旷的屋,因为壮丽的器具和宝石的光气,满着奇妙的光辉。靠近廊沿,放在云石台上的大玻璃匣中,金鱼正和月亮的光线相游戏。屋的一角里,金丝雀在豪华的笼的泊木上,静静的睡眠。老虎一见这,忘却了一切,又复怒吼起来了。
“笼,又是狭的笼……到处都是笼。”
老虎轻轻一跳,到了鸟笼的近旁。
“金丝雀呵,快出去,外面去罢,飞到自由的世界去。那美丽的树林浴着月光,正在等你呢。”一面说,老虎将一足轻轻一扑,便打破了这笼的一半了。金丝雀吃了惊,抖着身子,逃向笼的最远的角落里,想躲起来,拍拍的鼓翼。
“我是给你自由的。快飞出这狭的笼去。快飞到自由的世界去……”
但似乎在金丝雀,是再没有比自由更可怕,再没有比自由世界更不安的吓人的东西了。
“人类的下流的奴隶。下劣东西。不要自由么?”
老虎将一足伸进笼中,抓住了拍拍的金丝雀,扯出外面来。但到了外面的金丝雀已经不呼吸了。老虎将小死尸托在掌上,暂时就月光下茫然的只是看。
“虽然是奴隶,却可爱哪。而且美呢。……”
然而似乎忽而想到别的事了,他将死了的冷的金丝雀放在屋正中最亮的处所,又轻轻的跳到金鱼这边去,他由月光透了水看那玻璃匣里的金鱼。
金鱼张开大口,一口一口的吃着映在水中的月,时时一翻身,显出肚子,和月光游戏起来。
虎眼中露出同情之色了。
“可怜的小小的金鱼呵,我带你到广而且美的恒河去罢。在那里是流着更干净的水。我带你到广大自由的无限的海里去罢……在那里是浮着更美的月亮。同到这自由的美的世界去罢……”
但金鱼吓得沉下去了;似乎在金鱼,是再没有比美的恒河更可怕,再没有比广大自由的海更不安的吓人的东西了。
“奴隶,又是人类的奴隶,到处都是奴隶。”
老虎将右侧的前足伸下水里,想去捉金鱼,然而金鱼却嘲笑他似的,毫不费力的滑出他足外去,老虎愤怒了。用后足坐着一般的直立起来,两个前足都浸在水中,要捉金鱼,泼削泼削的搅着水。
虽然这样,金鱼却箭似的从足间巧妙的滑出了。
“畜生,人类的奴隶!”
老虎很愤怒,更厉害的搅水,因这势子,玻璃匣失了平均,一声很大的声响,落在地板上了。被这声响吃了惊的虎,便本能的跑到门口去。不出二三分时,从屋的深处,忽然掣开了帷幔,跳出右手拿着手*,只穿寝衣的拉闍来。奋然的飞奔前来的拉闍的眼和怒得发抖的虎的锐利的眼,一刹那,只一刹那,对看了,……
尖锐的手*声,连别馆的根基都震动了的虎吼。人类恋慕生命的最后的*。
于是又接着印度之夜的不可思议的寂静。
只是喷泉的清凉的声音,只是花的低语……而壮丽的大厦的地板上,浴着月光,金鱼泼刺的跳着,拉闍的二百零一个女人们,连呼吸的根也停着。
四
老虎睡在森林深处的神祗面前,舐着胸间的深伤。胸脯、足、全体,无不一抽一抽的作痛,但他已经不愿意哭了;他只露出痛楚的深的太息。他并没有向石神祗祈祷,要治好他胸间的伤,他单是装着忧郁的脸,沉没在思想里。他已经不愿意象人类一般,向石的神祗求救了。
印度的夏夜又近了晚间,用那黑的外套静静的掩盖了一切。豺犬的远吠来报告他的来到了;虎也想睡,而远地里听得禽鸟的带着忧虑的声音。这不平安似的夜的寂静,使老虎难于平心静气的睡觉。他抬起头来,耸着耳朵,看定了前方。
“什么呢?许是人罢……”
“哦大约又有谁来祈祷了阿还不止一个人”
“几个呢?一个两个三个四个……呵,了不得。来的多着哩。”
他忧愁似的要辨别出气味来,使鼻子凛凛的动。
“阿,也有认识的在里面。是谁呢?”
“不是猎人的及谟……”
“也不是樵夫的阿难陀……”
“也不是托钵和尚的罗摩……哦,是了。象鹿的女人么?呀,也有拉闍的气息……”
“不要胡闹,将他的头本已打作四片了的……确乎是打作四片的了。”
“还有婆罗门在里面。一个两个……究竟什么事呢?”
“哦,秘密的组织又是将活的女人和棺木烧在一处么?未必便是那象鹿的女人和拉闍的棺木烧在一处罢。”
他抖着说。
“这却不许的。无论怎样,只这象鹿的女人是。”
他躲在丛莽的阴影里探着动静。正在这时候,相反的方面起了一阵静风,将新的气息,通过林木送到虎的鼻间来了。
“那究竟是什么呢?”
他翕翕的动着巨大的鼻子,很注意的要辨别这气息。
“阿阿,又是人类么?”
“也有火药气。哼,印度土兵么?”
“还有白种人。许是官……”
“危险,似乎就要围住这地方,不给谁知道……”
“究竟想要怎样呢,仿佛就要捉谁似的……”
“未必要打猎罢。来的好多呵……”
“也许有百人以上哩。”
婆罗门引导着的,二三十人的壮观的葬式的行列,停在石神祗面前了,但是婆罗门以及伴当的人们,都似乎有所忌惮,怯怯的,竭力的要幽静,而且都露出恐怖的颜色,慌慌张张的看着近旁。象鹿的女人也将忧愁似的眼光射向树林里。这在老虎,也分明感得,伊仿佛等着什么人,想有谁快来,将伊救出婆罗门的手里去。
“等着我罢,没有知道我便在这里……”
“叫我出林去呢。”
老虎的心喜欢……老虎欣然的笑了。
奴隶们动手做起事来,不到十分时,美的森林*便成了一坐高的柴木的山。然而象鹿的女人还在祈祷。这悲哀的祈祷似乎没有穷尽。婆罗门和别的人们都焦急了。
“赶紧罢,赶紧罢,圣火等着你呢,提婆等着你的灵魂,等着你的清净的灵魂呢。”
奴隶们将壮丽的金饰的拉闍的棺材静静的放在柴木上。然而象鹿的女人还在祈祷,没有忙。伊用了绝望似的眼,透过了印度的夏夜叫着谁。老虎欣然的笑了。
婆罗门的小眼睛,针似的在骨出的脸上,锋利的发光。
“赶快罢,赶快罢,摩呵提婆等着你的最后的清净的牺牲,等着你对于丈夫尽了最后的义务。”
奴隶们执着蛇舌一般通红的烧着的炬火,等久了婆罗门的号令,点火于柴木的山。
象鹿的女人向林间一瞥伊最后的眼,被两个婆罗门几乎强迫的引上柴木的山去,在微风飘动的面幕底下,老虎分明看见伊的比面幕更加苍白的容颜。
婆罗门开始了异样的祈祷;奴隶们四面点起火来。
稀薄的烟如最后的离别的叹息一般,静静的升上夜的空中去。
老虎已经忘却了一切,便想跳到人中间去了。然而这刹那,却有直到这时候,谁也没有留心的红的军队,箭似的从四面飞到葬地这边来。婆罗门的脸和那伴当的脸,一见这印度土兵,便化成恐怖,都站住了。而且象鹿的女人的满心欢喜的呼声,仿佛到那远的喜马拉牙山也还发响。
这呼声,便短刀似的穿透了老虎的心胸了。
“并非我,是在等着白人。”
他用两足抱了胸膛,使他不至于痛破……他用两足按了胸膛,使他不漏出悲哀的痛苦的叹息来。白人挥着异样的纸片,发了什么号令,于是忽然将象鹿的女人带下柴木,抱在自己的胸前。一见这,婆罗门的眼是闪电一般发光,而虎的心胸是坼裂似的痛。
不知道因为恐怖呢还是愤怒,婆罗门全身发着抖,高擎了两手,大叫道:“印度的神明,伊古以来守护印度国的神明众。今以无间地狱之苦,诅咒离叛诸神明的这女人!”
那伴当们都谷应似的复述道,“诅咒这女人!”
“诅咒爱印度之敌,爱印度的国民之敌,离叛了服役于印度诸神明的我辈的这女人!”
伴当们都一齐叫道,“诅咒这女人!”
听了诅咒的话,象鹿的女人颤抖了。然而白人愈听诅咒,却愈将发抖的女人紧抱到自己的胸间去。因为得胜而闪出喜色的白人的脸,凑近了象鹿的女人的脸了;而且老虎觉得听到了恋爱的言语。
于是拉闍的棺被奴隶抬着,婆罗门和那些伴当被军队带着;象鹿的女人抱在白人的手里,仿佛夏夜的梦,毫无痕迹的消灭了。
只有稀薄的烟如最后的叹息一般,微微的舞上空中去。
五
老虎跳起来了,那胸脯是受不住的痛,那胸脯是燃烧着连自己也不知道的到现在未尝感着过的苦痛的热情。他不出声音的,不使石神祗看见,也不使有人留心,静静的在高的草莽里匍过去,去追蹑那夏夜的梦一般的消去了的人踪。印度的夏夜是悄悄的深下去了,不知几千亿的树林的叶片们,浴雨似的浴着月光,都入了深沉的酣睡。
突然听得有谁的尖利的叫声,破了夜之寂寞了,接着是*声两三发,人们的动摇。暴风一般飞过树阴中的黑的影。于是那不可思议的夜之寂寞又复连接起来。
老虎暗暗地出了平原,那路上还看见微温的血迹,他从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,什么也不知道,便是知道也没有什么大干碍,不过少了一个白人。”
他自己说着,又隐在从莽的阴影里;但便是他,也没有再到石神祗面前睡在那花上的勇气了。印度的夏夜以黑外套掩盖一切,很安静。
豺犬的远吠来通知到了夜半了。
忽而破了夜的黑外套,从林中到石神祗面前,来了那象鹿的女人,雪白的面幕拖在后边,那毫无血色的苍白的脸上披着头发。那美的润泽的眼正如失望的象征,伊的纤柔的手里闪着锋利的银装的匕首。
跪在石神祗面前,伊想祈祷了,然而一切祈祷,一切祈祷的话,伊便是一句也忘却了。
这被月光照着的,将祈祷的话便是一句也忘却了的象鹿的女人的脸,石神祗定是永远不忘的罢。即使一句也好,伊要想出祈祷的话来,然而无效,因为那祈祷的话,在伊是便是一句也忘却了。
“我是为国里的诸神明所诅咒的,我是违背了圣婆罗门的意志的。我爱了印度的敌人,印度诸神明的敌人。在我只剩了到地狱里去的路。”
伊手里的银匕首,明晃晃的闪在伊的胸前。
老虎如自己的胸脯上中了利刃似的叫喊起来。而且跳出丛莽中,他用一足举起那倒着的女人的头来看。他从伊胸前拔出匕首来看……石神祗是先前一样的立着。向这神祗作为最后的供献的,女人的胸中的血,滴在花朵上。老虎看着渐次安静下去的女人的脸而且想。
他这才分明悟到,人类是被装在一个看不见的,虽有强力的足也不能破坏的狭的笼中。一想到笼,老虎又愤怒了。
“人才是下流的奴隶,人才是畜生;但是将人装在笼里面,奴隶一般畜生一般看待的,又究竟是谁呢?”
他从旁一瞥石神祗的脸。
“不,不是那东西,那东西是什么都不知道……那么,谁呢?”
落在花上的血点,和了露水,映着月光,不可思议的宝石似的晃耀。
“奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味。就想尝一尝……”
他又从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,不知道的,只尝一滴--只一滴……”
他悄悄的要尝那落在花上的宝石一般发光的奴隶的血去。
这其间,宝石一般发光的血,石,石的神祗,都渐渐的远离了去,溪水的清凉的小流,不知几千年的大树的低语,都渐渐的变*声了。消融心神的花香,不知什么时候变了要招呕吐的人类的群集的臭气了。
老虎睁大了眼睛向各处看,他盘着睡在狭的笼里面。向这笼的前面看,旁边看,目之所及都是狭的笼,以及乌黑的攒聚着的痴呆的脸,此外再不见一些别的东西了。老虎失望似的怒吼起来。
“狭的笼和人类的痴呆的脸,也终于是事实……”
看客喧哗着,大得意的喝采道,“大虫吼哩,大虫起来哩。”
老虎跳起身,用全力直扑铁阑干,但他的足已经没有破坏铁阑的力量了。
他又发出可怕的*,重行跳起,而且将自己的头用力的去撞铁阑干,浴了血倒在槛里的地板上。
当初吓得逃跑了的看客,又挤到虎槛这边来,高兴的笑。
“唉唉,那痴呆的脸,那痴呆的下流的笑声……”
老虎闭了眼睛。
于是在自己面前,再忆出一回石神祗的形象来。
“石的神祗呵,将这血献给你,作为最后的供献。但愿只是不看见那痴呆的脸,但愿只是不听到那痴呆的下流的笑……”
这是对于印度的石神祗的,印度的虎的最后的祈祷。
这其间,痴呆的笑声渐渐远离了去,变为印度夏夜的低语了。
人类的群集的臭气,渐渐的变了印度原始森林的香。然而虎,已经不因为看那自己所爱的美的空地,石的神祗,不知几千年的大树,宝石一般不可思议的发光的奴隶的血,再睁开眼睛来。要睁开眼睛,在他已经没有这勇气了。
《爱罗先珂童话集》,鲁迅译。
《鲁迅全集》第十二卷,
人民文学出版社1973年,北京
参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49adcc220100b4zo.html
热心网友
时间:2023-10-14 23:46
狭的笼、
一
老虎疲乏了……
每天每天总如此……
狭的笼,笼里看见的狭的天空,笼的周围目之所及又是狭的笼……
这排列,尽接着尽接着,似乎渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了。
每天每天总如此……
来看的那痴呆的脸,那痴呆的笑声,招呕吐的那气味……
“唉唉,倘能够只要不看见那痴呆的下等的脸呵,倘能够只要不听到那痴呆的讨厌的笑呵……”
然而这痴呆的堆,是目之所及,尽接着尽接着,没有穷尽,渡过了动物园的围墙,尽接到世界的尽头;那粗野的笑声,似乎宇宙若存在,也就不会静。
唉唉,老虎疲乏了……老虎疲乏极了……
老虎便猫似的盘着,深藏了头,身体因为嫌恶发了抖,想着:
“唉唉,所谓虎的生命,只在看那痴呆的脸么?所谓生活,只在听那痴呆的哄笑的声音么?……”
从他胸中流露了沉重的苦痛的叹息。
“喂,大虫哭着哩,”看客一面嚷,一面纷纷的跑到虎槛这边来。虎的全身因为愤怒与憎恶起了痉孪,那尾巴无意识的猛烈的敲了槛里的地板。
他记起他还是自由的住在林间的时候,在那深的树林的深处,不知几千年的大树底下,饰着花朵的石头的神祗来了。人们从远的村落到这里来,都忘却了他在近旁,跪倒在这石头的神祗面前,一心不乱的祈祷。
时时露出叹息来,时时洒泪在花朵上,这泪混了露水,被月光照着,可难解,夜明石似的发光。或者充满了欢喜在花上奔腾,或者闪闪的在叶尖耽着冥想,而且区别出人的泪和夜的露来,在那时的他算是一种心爱的游戏。
有一夜,他试舐了落在石神祗面前的,宝石一般神异的闪烁着的人间的眼泪了。他那时,还没有很知道在神祗之前,人们的供献中,无论比宝石,比任何贵重的东西,都不能再高于眼泪的供献。因此他只一回,但是只一回,舐着看了,于是就在这一夜,他被捉住了。他以为这是石神祗的罚。
现在一想到,虎的胸脯便生痛,痛到要哭了。他也学那人类在石神祗面前,虔诚的跪着祈祷这模样,向了石神祗,跪下叫道:
“神呵,愿只是不看见那痴呆的脸呵,愿只是不听到那痴呆的笑呵……”
这其间,不知什么时候,那痴呆的笑声已经渐渐的远了开去,低了下去,春梦似的消在幽隐里,老虎侧着耳朵听,在他耳中,只听得清凉的溪水的微音,而且要招呕吐的人类的臭味,也消失了,其中却弥满了馥郁的花的香气。
老虎愕然的睁开着眼睛,张皇的四顾。
谁能想象这老虎的欢喜呢。觉得窘迫的笼中,人类的痴呆的影子,此刻全都不见了。他睡在不知几千年的大树底下的饰着花朵的石神祗面前。人的眼泪,还是映着月光,神奇的在花上闪烁。
现在才悟得,当想舐泪珠的时候,他便睡着了。
“阿阿愉快,一切全是梦,唉唉好高兴呵。”
老虎跳起来,尾巴敲着胁肋,在月光中欢喜的跳跃奔走,那胸膛里满了自由,那身体里,连到细小的纤维也溢出不可思议的力,凛凛的颤动。
阿阿愉快,我只以为狭的笼和人类的痴呆是真实的,却也不过一场可厌的梦罢了,但无论是梦是真,可再没有别的东西比笼更可厌。
“只有这一点是真实,只这一点,我便是到死也未必忘却的。”一面说,老虎并无目的的在树林间走。
二
忽而跳,忽而走,在草地上皮球似的翻腾,或则辗转,老虎已自不知经过了多少里了,待到或一处,正要走出大平原去的时候,他嗅到异样的气味,急忙立定了,他的巨大的鼻子,因为要辨别这气味,哆索的动了。
“哦,是羊哪,什么近处该有羊在那里……”
“但是,仿佛觉得久违了似的……”
一面说,老虎暗暗地藏着足音,将羊臊气当作目标,在高高的草莽中匍过去。
暂时之间,他前面看见高峻的围墙,而且渐渐听得圈在那围墙里面的羊的懵懂的声息。这样的围墙,老虎是已经见过几百遍的罢。而且,几百遍跳过了这样的围墙,捕过羊与小牛的罢。但今夜,一见这围墙,虎的心里却腾起了不可言说的愤怒的火焰了。
“笼,狭的笼……”
他说着,疾于飞箭的扑上去。吐出比霹雳更可怕的咆哮。用了电光一般的气势,径攻这围墙。被那非将一切破坏便不罢休的大风似的,他的足一搏击,这用大柱子坚固的造就的围墙便如当风的蛛网一般摇荡起来。一刹时,那茁实的粗壮的柱子,仿佛孩子玩的积木的房屋似的,一枝一枝的倒下去,两三分间,高峻的围墙便开了一个通得马车的广大的门。
“喂,羊们。可爱的兄弟们。到自由的世界去。快出笼去呵。”他一面雷也似的吼,一面仍接续着围墙的破坏。但怕得失神的羊群,却在墙角里挤作一堆,毫不动弹,只是索索的抖。老虎以为从羊群看来,似乎再没有比自由世界更可怕,于是烈火般怒吼起来了。
“喂,人类的奴隶,下流的奴隶们。不要自由么,狭的笼比自由的世界还要舍不得么?下劣东西。”
他说着,攻进了发抖的羊群中间,从一端起,用了他的强力的足,一匹一匹的捉了摔出围墙外面去。
虽然如此,那放出外面的羊,却发出一种仿佛用了钝的小刀活活的剜着肚肠似的,凄惨的哭声,又逃回原地方来了。牧人和守犬,却被这情景吓住了,只是惘然的拱着手看,但元气渐渐恢复转来,要打退这老虎,便一齐来袭击。两三粒*弹打进了老虎的身中,犬群发出可怕的嗥声,摆好了伺机便咬的身段。
“羊呵,你们才是下流的奴隶,你们才是无法可想的畜生哩。比愚昧的狗还要下等的东西。你们才是永久不得救的!”
老虎吐血似的独自说,只五六跳便进了树林。于是那形相随即不见了。蹲在石神祗面前,他舐着伤痕,而且哭着。
“唉唉,但愿只是不听到那凄惨的声音……”
他塞住两只耳朵,祈祷石神祗。
“只是不听到那可怕的声音……那一直响到世界尽头的凄惨的奴隶的声音……”
他哭着。
三
老虎经过了拉闍(Rajah)的壮观的别馆的旁边。他动身向着喜马拉牙的险峻的山作长路的旅行的时候,在孟加拉未加斧镬的郁苍的森林和荒野中,来往奔驰的时候,他在这别馆前面,已经走过好多回了。对于那高的石墙和深的濠沟,他常给以侮蔑的一瞥。
然而,这一回刚到别馆前面,老虎却仿佛被魔鬼攫住了似的,突然在濠端立定了。心脏的动悸很剧烈,呼吸也塞住了。
“笼,又是狭的笼……”
宏壮的别馆里,拉闍的二百个美人花一般装饰着,在那里度着豪侈的生涯。
走过这别馆的村人们,不知怎样的羡慕着那些女人的生活呢。年青的女儿们,当原野的归途中,许多回伫立在濠沟的树影里。而且背着草笼,反复的揣想着那奢华的却又放恣的生活,直待走到伊的穷乏的茅庐。然而怎的呢?老虎现在觉得明明白白地听到那美的女人们仰慕自由的深的叹息了。
他轧轧的切着牙齿。
他前面,看见石墙围着的别馆的高壮的屋顶,在树缝里,映了强烈的太阳,黄金似的晃耀;墙外是锁链一样,绕着深的二三丈的濠沟。
老虎是从小便嫌憎人类的。从很小的时候,从还捧着他母亲的乳房的时候,但虽如此,现在却连自己也不能解,一想到那高的石墙围着的女人们,他的心便受不住的突突的跳,那呼吸也塞住了。
他巡视了别馆两三回;他刚在大的铁门前面,惘然的看那从濠的那边曳起的长桥,便听得大路上有人近来了。
老虎跳进丛莽里,将身体帖着地面,等待人类的到来。停了一会,许多侍从环绕着的华丽的行列,从树木间通过了。在行列的*,看见奴隶抬着的美丽的帖金的肩舆两三乘。一乘是拉闍的肩舆,一乘是拉闍的妙龄的第二百零一位新夫人的肩舆。没有知道丛莽阴里躲着的老虎,静静的过去了。老虎看见了拉闍的燃着欢乐之情的愉快的脸,而且也看见了从头到脚裹着宝石和绮罗的拉闍的第二百零一位新夫人,然而颜面遮了面幕,他却没有见,只看见美而且柔的春天似的蔚蓝润泽的眼,美丽的生光。一见这眼:老虎禁不住栗然了。
“我确乎在什么地方见过这眼的,确乎。那优美的,悲哀的,因为恐怖而颤抖的眼……”
“哦,有了。确乎是的。”
老虎悲哀的笑了。这眼,和老虎捉过许多回的鹿的眼,是完全相象的。
老虎凄凉的笑了。
想着这些事情的时候,拉闍的行列已经走到别馆这边去。长桥徐徐的放下,大的铁门开开了。将脸藏在这门的面幕后边的拉闍的二百位夫人们,含着笑迎接这两人。
然而,桥便曳上,门便关闭了,虎的耳朵中,只听得下锁的大声长久的长久的响。
太阳跨过了西方的山,看不见了。豺犬的吠声来告人夏夜的将近。别馆的屋顶在树木深处溶入暮霭里,老虎仿佛受了石墙的蛊惑一样,茫然的伫立在濠沟的旁边。
老虎也有做不到的事。这二三丈阔的濠沟和那高的石墙,谁能够跳过去呢?
老虎叹息了。
“唉唉,老虎也有做不到的事……”
正对面有些声音,有谁逃着,有谁追赶着。老虎睁了眼向着石墙那边看。这上面忽然现出面幕盖着脸的美眼睛的妙龄女人。伊还穿着结婚的衣装,跣足立在石墙上。伊的袅娜的身躯充满了恐怖在晚烟中发抖;老虎很懂得,这全如鹿被老虎所逐似的。
伊想跳到濠沟里,但当伊将跳的时候,伊的眼突然遇到了立在对岸的看定伊的闪得奇异的眼。伊本能的一退后。这瞬间,后面奔来的拉闍便捉住伊,老虎衔鹿一般,硬将伊带走了。
虎耳里只留下伊的绝望的微声。一听到这声息,老虎便忘却了一切,全身火焰似的燃烧,栗栗的颤抖了;他出了全力忘其所以的跳下濠沟去。两三分时之后,他攀上石墙如一匹极大的猫。于是不久,他在墙头出现了。在这里立了片时,他便消失在拉闍的庭园里。
这地方已经一切都寂静。只是喷泉的清凉的声音。只是花的低语……虎的心逐渐沉静了。他暂时站住,嗅着什么似的,使鼻子翕翕的动。
弥满了花香的夜气,茫漠的漂流,觉得消融了人类的臭味。老虎深吸了这香气两三次,这才分别出正在寻觅的香来。他全不出声的上了宽阔的廊沿,窥向天鹅绒的帷幔里。广大的华丽的房屋里,没有一个人,老虎偷偷的进去,再看一回这房屋。空旷的屋,因为壮丽的器具和宝石的光气,满着奇妙的光辉。靠近廊沿,放在云石台上的大玻璃匣中,金鱼正和月亮的光线相游戏。屋的一角里,金丝雀在豪华的笼的泊木上,静静的睡眠。老虎一见这,忘却了一切,又复怒吼起来了。
“笼,又是狭的笼……到处都是笼。”
老虎轻轻一跳,到了鸟笼的近旁。
“金丝雀呵,快出去,外面去罢,飞到自由的世界去。那美丽的树林浴着月光,正在等你呢。”一面说,老虎将一足轻轻一扑,便打破了这笼的一半了。金丝雀吃了惊,抖着身子,逃向笼的最远的角落里,想躲起来,拍拍的鼓翼。
“我是给你自由的。快飞出这狭的笼去。快飞到自由的世界去……”
但似乎在金丝雀,是再没有比自由更可怕,再没有比自由世界更不安的吓人的东西了。
“人类的下流的奴隶。下劣东西。不要自由么?”
老虎将一足伸进笼中,抓住了拍拍的金丝雀,扯出外面来。但到了外面的金丝雀已经不呼吸了。老虎将小死尸托在掌上,暂时就月光下茫然的只是看。
“虽然是奴隶,却可爱哪。而且美呢。……”
然而似乎忽而想到别的事了,他将死了的冷的金丝雀放在屋正中最亮的处所,又轻轻的跳到金鱼这边去,他由月光透了水看那玻璃匣里的金鱼。
金鱼张开大口,一口一口的吃着映在水中的月,时时一翻身,显出肚子,和月光游戏起来。
虎眼中露出同情之色了。
“可怜的小小的金鱼呵,我带你到广而且美的恒河去罢。在那里是流着更干净的水。我带你到广大自由的无限的海里去罢……在那里是浮着更美的月亮。同到这自由的美的世界去罢……”
但金鱼吓得沉下去了;似乎在金鱼,是再没有比美的恒河更可怕,再没有比广大自由的海更不安的吓人的东西了。
“奴隶,又是人类的奴隶,到处都是奴隶。”
老虎将右侧的前足伸下水里,想去捉金鱼,然而金鱼却嘲笑他似的,毫不费力的滑出他足外去,老虎愤怒了。用后足坐着一般的直立起来,两个前足都浸在水中,要捉金鱼,泼削泼削的搅着水。
虽然这样,金鱼却箭似的从足间巧妙的滑出了。
“畜生,人类的奴隶!”
老虎很愤怒,更厉害的搅水,因这势子,玻璃匣失了平均,一声很大的声响,落在地板上了。被这声响吃了惊的虎,便本能的跑到门口去。不出二三分时,从屋的深处,忽然掣开了帷幔,跳出右手拿着手*,只穿寝衣的拉闍来。奋然的飞奔前来的拉闍的眼和怒得发抖的虎的锐利的眼,一刹那,只一刹那,对看了,……
尖锐的手*声,连别馆的根基都震动了的虎吼。人类恋慕生命的最后的*。
于是又接着印度之夜的不可思议的寂静。
只是喷泉的清凉的声音,只是花的低语……而壮丽的大厦的地板上,浴着月光,金鱼泼刺的跳着,拉闍的二百零一个女人们,连呼吸的根也停着。
四
老虎睡在森林深处的神祗面前,舐着胸间的深伤。胸脯、足、全体,无不一抽一抽的作痛,但他已经不愿意哭了;他只露出痛楚的深的太息。他并没有向石神祗祈祷,要治好他胸间的伤,他单是装着忧郁的脸,沉没在思想里。他已经不愿意象人类一般,向石的神祗求救了。
印度的夏夜又近了晚间,用那黑的外套静静的掩盖了一切。豺犬的远吠来报告他的来到了;虎也想睡,而远地里听得禽鸟的带着忧虑的声音。这不平安似的夜的寂静,使老虎难于平心静气的睡觉。他抬起头来,耸着耳朵,看定了前方。
“什么呢?许是人罢……”
“哦大约又有谁来祈祷了阿还不止一个人”
“几个呢?一个两个三个四个……呵,了不得。来的多着哩。”
他忧愁似的要辨别出气味来,使鼻子凛凛的动。
“阿,也有认识的在里面。是谁呢?”
“不是猎人的及谟……”
“也不是樵夫的阿难陀……”
“也不是托钵和尚的罗摩……哦,是了。象鹿的女人么?呀,也有拉闍的气息……”
“不要胡闹,将他的头本已打作四片了的……确乎是打作四片的了。”
“还有婆罗门在里面。一个两个……究竟什么事呢?”
“哦,秘密的组织又是将活的女人和棺木烧在一处么?未必便是那象鹿的女人和拉闍的棺木烧在一处罢。”
他抖着说。
“这却不许的。无论怎样,只这象鹿的女人是。”
他躲在丛莽的阴影里探着动静。正在这时候,相反的方面起了一阵静风,将新的气息,通过林木送到虎的鼻间来了。
“那究竟是什么呢?”
他翕翕的动着巨大的鼻子,很注意的要辨别这气息。
“阿阿,又是人类么?”
“也有火药气。哼,印度土兵么?”
“还有白种人。许是官……”
“危险,似乎就要围住这地方,不给谁知道……”
“究竟想要怎样呢,仿佛就要捉谁似的……”
“未必要打猎罢。来的好多呵……”
“也许有百人以上哩。”
婆罗门引导着的,二三十人的壮观的葬式的行列,停在石神祗面前了,但是婆罗门以及伴当的人们,都似乎有所忌惮,怯怯的,竭力的要幽静,而且都露出恐怖的颜色,慌慌张张的看着近旁。象鹿的女人也将忧愁似的眼光射向树林里。这在老虎,也分明感得,伊仿佛等着什么人,想有谁快来,将伊救出婆罗门的手里去。
“等着我罢,没有知道我便在这里……”
“叫我出林去呢。”
老虎的心喜欢……老虎欣然的笑了。
奴隶们动手做起事来,不到十分时,美的森林*便成了一坐高的柴木的山。然而象鹿的女人还在祈祷。这悲哀的祈祷似乎没有穷尽。婆罗门和别的人们都焦急了。
“赶紧罢,赶紧罢,圣火等着你呢,提婆等着你的灵魂,等着你的清净的灵魂呢。”
奴隶们将壮丽的金饰的拉闍的棺材静静的放在柴木上。然而象鹿的女人还在祈祷,没有忙。伊用了绝望似的眼,透过了印度的夏夜叫着谁。老虎欣然的笑了。
婆罗门的小眼睛,针似的在骨出的脸上,锋利的发光。
“赶快罢,赶快罢,摩呵提婆等着你的最后的清净的牺牲,等着你对于丈夫尽了最后的义务。”
奴隶们执着蛇舌一般通红的烧着的炬火,等久了婆罗门的号令,点火于柴木的山。
象鹿的女人向林间一瞥伊最后的眼,被两个婆罗门几乎强迫的引上柴木的山去,在微风飘动的面幕底下,老虎分明看见伊的比面幕更加苍白的容颜。
婆罗门开始了异样的祈祷;奴隶们四面点起火来。
稀薄的烟如最后的离别的叹息一般,静静的升上夜的空中去。
老虎已经忘却了一切,便想跳到人中间去了。然而这刹那,却有直到这时候,谁也没有留心的红的军队,箭似的从四面飞到葬地这边来。婆罗门的脸和那伴当的脸,一见这印度土兵,便化成恐怖,都站住了。而且象鹿的女人的满心欢喜的呼声,仿佛到那远的喜马拉牙山也还发响。
这呼声,便短刀似的穿透了老虎的心胸了。
“并非我,是在等着白人。”
他用两足抱了胸膛,使他不至于痛破……他用两足按了胸膛,使他不漏出悲哀的痛苦的叹息来。白人挥着异样的纸片,发了什么号令,于是忽然将象鹿的女人带下柴木,抱在自己的胸前。一见这,婆罗门的眼是闪电一般发光,而虎的心胸是坼裂似的痛。
不知道因为恐怖呢还是愤怒,婆罗门全身发着抖,高擎了两手,大叫道:“印度的神明,伊古以来守护印度国的神明众。今以无间地狱之苦,诅咒离叛诸神明的这女人!”
那伴当们都谷应似的复述道,“诅咒这女人!”
“诅咒爱印度之敌,爱印度的国民之敌,离叛了服役于印度诸神明的我辈的这女人!”
伴当们都一齐叫道,“诅咒这女人!”
听了诅咒的话,象鹿的女人颤抖了。然而白人愈听诅咒,却愈将发抖的女人紧抱到自己的胸间去。因为得胜而闪出喜色的白人的脸,凑近了象鹿的女人的脸了;而且老虎觉得听到了恋爱的言语。
于是拉闍的棺被奴隶抬着,婆罗门和那些伴当被军队带着;象鹿的女人抱在白人的手里,仿佛夏夜的梦,毫无痕迹的消灭了。
只有稀薄的烟如最后的叹息一般,微微的舞上空中去。
五
老虎跳起来了,那胸脯是受不住的痛,那胸脯是燃烧着连自己也不知道的到现在未尝感着过的苦痛的热情。他不出声音的,不使石神祗看见,也不使有人留心,静静的在高的草莽里匍过去,去追蹑那夏夜的梦一般的消去了的人踪。印度的夏夜是悄悄的深下去了,不知几千亿的树林的叶片们,浴雨似的浴着月光,都入了深沉的酣睡。
突然听得有谁的尖利的叫声,破了夜之寂寞了,接着是*声两三发,人们的动摇。暴风一般飞过树阴中的黑的影。于是那不可思议的夜之寂寞又复连接起来。
老虎暗暗地出了平原,那路上还看见微温的血迹,他从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,什么也不知道,便是知道也没有什么大干碍,不过少了一个白人。”
他自己说着,又隐在从莽的阴影里;但便是他,也没有再到石神祗面前睡在那花上的勇气了。印度的夏夜以黑外套掩盖一切,很安静。
豺犬的远吠来通知到了夜半了。
忽而破了夜的黑外套,从林中到石神祗面前,来了那象鹿的女人,雪白的面幕拖在后边,那毫无血色的苍白的脸上披着头发。那美的润泽的眼正如失望的象征,伊的纤柔的手里闪着锋利的银装的匕首。
跪在石神祗面前,伊想祈祷了,然而一切祈祷,一切祈祷的话,伊便是一句也忘却了。
这被月光照着的,将祈祷的话便是一句也忘却了的象鹿的女人的脸,石神祗定是永远不忘的罢。即使一句也好,伊要想出祈祷的话来,然而无效,因为那祈祷的话,在伊是便是一句也忘却了。
“我是为国里的诸神明所诅咒的,我是违背了圣婆罗门的意志的。我爱了印度的敌人,印度诸神明的敌人。在我只剩了到地狱里去的路。”
伊手里的银匕首,明晃晃的闪在伊的胸前。
老虎如自己的胸脯上中了利刃似的叫喊起来。而且跳出丛莽中,他用一足举起那倒着的女人的头来看。他从伊胸前拔出匕首来看……石神祗是先前一样的立着。向这神祗作为最后的供献的,女人的胸中的血,滴在花朵上。老虎看着渐次安静下去的女人的脸而且想。
他这才分明悟到,人类是被装在一个看不见的,虽有强力的足也不能破坏的狭的笼中。一想到笼,老虎又愤怒了。
“人才是下流的奴隶,人才是畜生;但是将人装在笼里面,奴隶一般畜生一般看待的,又究竟是谁呢?”
他从旁一瞥石神祗的脸。
“不,不是那东西,那东西是什么都不知道……那么,谁呢?”
落在花上的血点,和了露水,映着月光,不可思议的宝石似的晃耀。
“奴隶的血很明亮,红玉似的。但不知什么味。就想尝一尝……”
他又从旁一瞥石神祗的脸。
“不妨事,不知道的,只尝一滴--只一滴……”
他悄悄的要尝那落在花上的宝石一般发光的奴隶的血去。
这其间,宝石一般发光的血,石,石的神祗,都渐渐的远离了去,溪水的清凉的小流,不知几千年的大树的低语,都渐渐的变*声了。消融心神的花香,不知什么时候变了要招呕吐的人类的群集的臭气了。
老虎睁大了眼睛向各处看,他盘着睡在狭的笼里面。向这笼的前面看,旁边看,目之所及都是狭的笼,以及乌黑的攒聚着的痴呆的脸,此外再不见一些别的东西了。老虎失望似的怒吼起来。
“狭的笼和人类的痴呆的脸,也终于是事实……”
看客喧哗着,大得意的喝采道,“大虫吼哩,大虫起来哩。”
老虎跳起身,用全力直扑铁阑干,但他的足已经没有破坏铁阑的力量了。
他又发出可怕的*,重行跳起,而且将自己的头用力的去撞铁阑干,浴了血倒在槛里的地板上。
当初吓得逃跑了的看客,又挤到虎槛这边来,高兴的笑。
“唉唉,那痴呆的脸,那痴呆的下流的笑声……”
老虎闭了眼睛。
于是在自己面前,再忆出一回石神祗的形象来。
“石的神祗呵,将这血献给你,作为最后的供献。但愿只是不看见那痴呆的脸,但愿只是不听到那痴呆的下流的笑……”
这是对于印度的石神祗的,印度的虎的最后的祈祷。
这其间,痴呆的笑声渐渐远离了去,变为印度夏夜的低语了。
人类的群集的臭气,渐渐的变了印度原始森林的香。然而虎,已经不因为看那自己所爱的美的空地,石的神祗,不知几千年的大树,宝石一般不可思议的发光的奴隶的血,再睁开眼睛来。要睁开眼睛,在他已经没有这勇气了。
《爱罗先珂童话集》,鲁迅译。
《鲁迅全集》第十二卷,
人民文学出版社1973年,北京
参考资料:http://blog.sina.com.cn/s/blog_49adcc220100b4zo.html